it is intended that the Secretariat will validate Umoja benefits by following a revised cost/benefit analysis methodology. | UN | ومن المعتزم أن تتحقق الأمانة العامة من فوائد أوموجا عن طريق اتباع منهجية منقحة لتحليل التكاليف والفوائد. |
it is intended that the programme will be made available to staff joining the Organization at duty stations away from Headquarters by the end of the biennium. | UN | ومن المعتزم أن يتاح هذا البرنامج للموظفين الذي ينضمون إلى المنظمة في مراكز عمل بعيدة عن المقر بحلول نهاية فترة السنتين. |
it is envisaged that SADC would issue guidance to member States on how to proceed in this aspect. | UN | ومن المعتزم أن تصدر الجماعة إرشادات للدول الأعضاء بشأن كيفية العمل في هذا المضمار. |
it is envisaged that national government should undertake only what the villages individually cannot do: broadly, that is, to manage business which relates to, or derives from, Tokelau's relations with the world outside. | UN | ومن المعتزم أن تضطلع الحكومة الوطنية فقط بالمهام التي ليس بمقدور القرى أن تؤديها وحدها، أي بصفة عامة إدارة الأعمال التجارية التي تتعلق بتوكيلاو أو تنبع من علاقاتها مع العالم الخارجي. |
it is planned that these services will be provided by a commercial contractor. | UN | ومن المعتزم أن يقدم هذه الخدمات مقاول تجاري. |
It is planned to include visualization tools as an aid for decision-making when the search function is operational. | UN | ومن المعتزم أن يتم إدراج أدوات للتوضيح المرئي كمساعدة لاتخاذ القرار عندما يتم تشغيل وظيفة البحث. |
The net result is intended to support the concern of the United Nations General Assembly regarding piracy, which has been the subject of a number of recent resolutions urging its suppression. 6. International Women Bond | UN | ومن المعتزم أن تؤدي المحصلة النهائية إلى دعم المجالات التي ينصب عليها اهتمام الجمعية العامة والأمم المتحدة بشأن مسألة القرصنة، التي كانت موضوعا للعديد من القرارات الصادرة مؤخرا للحث على قمعها. |
it is intended that the senior management of the Organization be involved in the planning process and party to all important decision-making relating to human resources planning and change. | UN | ومن المعتزم أن تصبح اﻹدارة العليا للمنظمة مشمولة في عملية التخطيط وطرفا في جميع أنشطة صنع القرار المهمة المتصلة بالتخطيط والتغيير في مجال الموارد البشرية. |
it is intended that these centres will be operated and managed by the Somalis themselves, albeit with the initial involvement of UNOSOM II and the assistance of the relevant United Nations agencies. | UN | ومن المعتزم أن يتولى الصوماليون بأنفسهم تشغيل وإدارة هذه المراكز، ولو أن ذلك سيتم في البداية بمشاركة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وبمساعدة من وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
it is intended that successful P4P models will be adopted by national Governments through pro-small landholder strategies, policies and programmes, ensuring the sustainability of these activities. | UN | ومن المعتزم أن تعتمد الحكومات الوطنية نماذج الشراء من أجل التقدم الناجحة في سياق استراتيجيات وسياسات وبرامج مناصرة لصغار أصحاب الأرض، مما يضمن استمرارية هذه الأنشطة. |
it is intended that first phase project recommendations will be implemented in the context of preparing the 2013-2014 budgets of peacekeeping missions. | UN | ومن المعتزم أن تُنفذ توصيات المرحلة الأولى من المشروع في سياق إعداد ميزانيات بعثات حفظ السلام للفترة 2013-2014. |
it is intended that the senior vendor review committee will deliberate on non-routine or high-level matters, while the existing Vendor Review Committee will continue to review routine operational matters pertinent to vendor registration and performance issues. | UN | ومن المعتزم أن تجري اللجنة العليا لاستعراض الموردين مداولات بشأن المسائل غير الاعتيادية أو الرفيعة المستوى، في حين ستواصل لجنة استعراض الموردين القائمة استعراض المسائل التنفيذية الاعتيادية ذات الصلة بمسائل تسجيل الموردين وأدائهم. |
it is envisaged that subsequent consolidated directories, as revised, will be issued approximately every two months. | UN | ومن المعتزم أن تصدر الأدلة الموحدة اللاحقة، بصيغتها المنقحة، كل شهرين تقريبا. |
it is envisaged that the Special Representative, accompanied by three other staff members, will undertake eight five-day trips to Headquarters. | UN | ومن المعتزم أن يضطلع الممثل الخاص وبصحبته ثلاثة موظفين آخرين بثماني رحلات إلى المقر مدة كل منها خمسة أيام. |
it is envisaged that the Special Representative, accompanied by three other staff members, will undertake eight five-day trips to Headquarters. | UN | ومن المعتزم أن يقوم الممثل الخاص وبصحبته ثلاثة موظفين آخرين بثماني رحلات إلى المقر مدة كل منها خمسة أيام. |
it is envisaged that the Special Representative, accompanied by three other staff members, will undertake six five-day trips to Headquarters. | UN | ومن المعتزم أن يضطلع الممثل الخاص وبصحبته ثلاثة موظفين آخرين، بست رحلات إلى المقر لمدة خمسة أيام. |
it is planned that a European business coalition against trafficking in human beings will be established in 2014 to improve cooperation with businesses and other stakeholders, respond to emerging challenges and discuss measures to prevent trafficking in human beings, in particular in high-risk areas. | UN | ومن المعتزم أن يتأسس تحالف أوروبي للأعمال التجارية لمكافحة الاتجار بالبشر عام 2014 من أجل تحسين التعاون مع المؤسسات التجارية وغيرها من أصحاب المصلحة، والتصدي للتحديات الناشئة، ومناقشة التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، وبخاصة في المجالات الشديدة الخطورة. |
it is planned that UCF will also produce UF4 from depleted UF6, and uranium metal ingots from natural and depleted UF4. | UN | ومن المعتزم أن ينتج هذا المرفق رابع فلوريد اليورانيوم من سادس فلوريد اليورانيوم المستنفد وسبائك فلز اليورانيوم المستمدة من رابع فلوريد اليورانيوم الطبيعي والمستنفد. |
it is planned that the compilation guidelines will be a part of a knowledge-base platform on the Statistics Division website. | UN | ومن المعتزم أن تكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بتجميع البيانات جزءا من منظومة بيانات، وتقوم على قاعدة من المعارف وتُعرض على الموقع الشبكي. |
Ultimately, it is planned to deploy up to 30 per cent of Commission staff to the subregional offices. | UN | ومن المعتزم أن تصل نسبة موظفي اللجنة المخصصين للمكاتب دون الإقليمية في نهاية المطاف إلى 30 في المائة. |
The Women's Health Observatory, created in 2004 under the Director General of the Quality Agency of the SNS (National Health System), is intended to collect and publish information on gender inequalities in health. | UN | ومن المعتزم أن يقوم مرصد صحة المرأة، الذي أنشئ عام 2004 برئاسة المدير العام لوكالة ضمان النوعية التابعة للنظام الصحي الوطني، بجمع ونشر معلومات بشأن التفاوتات بين الجنسين في مجال الصحة. |
It is scheduled to meet again on 23 and 24 April 2009. | UN | ومن المعتزم أن يجتمع مرة ثانية في 23 و24 نيسان/أبريل 2009. |
The national phaseout plan contained a technology conversion component that would entirely eliminate this consumption, and was scheduled for completion in 2006. | UN | وتحتوي خطة التخلص التدريجي الوطنية على مكون للتحويل التكنولوجي من شأنه أن يقضي كلية على هذا الاستهلاك، ومن المعتزم أن يستكمل في عام 2006. |