it is widely known that the United States had no intention of implementing the Agreed Framework when it signed it. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن الولايات المتحدة حتى عندما وقعت إطار العمل المتفق عليه، لم تكن تعتزم تنفيذ ذلك اﻹطار. |
it is widely known that the Macedonian population is a hard-working, healthy and educated one. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن سكان مقدونيا يعملون بجد وهم أصحاء ومتعلمون. |
it is widely known that he did not tolerate injustice in any form. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أنه لم يتحمّل الإجحاف بأي شكل كان. |
114. it was widely known that Israel refused to allow Palestine refugees to return, fearing that its nature as a Jewish State would be undermined, hence its increasingly forceful, specific demands for international and Palestinian recognition of it as such. | UN | 114 - ومن المعروف على نطاق واسع أن إسرائيل ترفض السماح للاجئي فلسطين بالعودة، خشية من أن طابعها كدولة يهودية سيضعف، ولذلك فإنها تطالب بمزيد من القوة وبشكل محدد باعتراف دولي وفلسطيني بها على هذا الأساس. |
as is widely known, there are established mechanisms by which humanitarian assistance can be delivered to the Gaza Strip, including through Israel. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن هناك آليات قائمة يمكن إيصال المساعدة الإنسانية بواسطتها إلى قطاع غزة، بما في ذلك عبر إسرائيل. |
it is widely known that the situation is one of a dire humanitarian crisis that only continues to worsen with each passing day. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن هذه الحالة هي حالة أزمة إنسانية عنيفة وهي تزداد سوءاً يوماً بعد يوم. |
it is widely known that the end of the cold war has brought about a new awareness of the rights of peoples and ethnic minorities. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن نهايــــة الحـــرب الباردة أدت الى وعي جديد بحقوق الشعوب واﻷقليات اﻹثنيـــة. |
it is widely known that Albania's problems with Greece are caused exactly by its denial of the rights of the numerous Greek minority. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن مشاكل ألبانيا مع اليونان ناجمة تماما عن انكارها لحقوق اﻷقلية اليونانية الكبيرة العدد. |
it is widely known that we have held, from time to time, different opinions on the best way forward, and, at times, our attempts at coordinating our activities with those playing the major role in Somalia have not been exactly easy. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع اننا كان لنا، من حين ﻵخر، آراء مختلفة بشأن أفضل السبل ﻹحراز تقدم، وفي بعض اﻷحيان لم تكن محاولاتنا لتنسيق أنشطتنا مع الذين يقومون بالدور الرئيسي في الصومال أمرا سهلا تماما. |
it is widely known to all, in Europe and elsewhere, as it should also be to the President of Serbia, that the report of the former Senator from Switzerland spoke of allegations and not of proofs; that the report of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe did not, because it could not, confirm anything and it called for investigations. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع للجميع، في أوروبا وفي أماكن أخرى، كما يجب أن يكون أيضا لدى رئيس صربيا، أن تقرير عضو مجلس الشيوخ السابق من سويسرا تحدث عن مزاعم وليس عن أدلة؛ وأن تقرير الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا لم يؤكد أي شيء، لأنه لا يمكنه تأكيد أي شيء وأنه دعا إلى إجراء تحقيقات. |
it is widely known that when a girl receives an education the benefits extend to their families, communities and the overall development of their nation. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن الفتاة، عندما تحصل على التعليم، فإن فوائد ذلك تمتد لتشمل أسرتها ومجتمعها المحلي وتحقيق التنمية الشاملة لبلدها. |
73. it is widely known that in general terrorists construct secret and very extensive support networks. | UN | 73- ومن المعروف على نطاق واسع أن الإرهابيين يعمدون بصورة عامة إلى إنشاء شبكات دعم سرية واسعة جداً. |
it is widely known that the Republic of Albania took an active part in creating and arming the terrorist/separatist so-called Kosovo Liberation Army (KLA). | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن جمهورية ألبانيا شاركت بنشاط في إنشاء وتسليح الجماعة اﻹرهابية/ الانفصالية المعروفة باسم جيش تحرير كوسوفو. |
it is widely known that the rights of ethnic Albanians in the Federal Republic of Yugoslavia are guaranteed by the constitutions of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia in accordance with the highest standards of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the United Nations. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن حقوق اﻷلبانيين اﻹثنيين الموجودين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مضمونة بموجب دستوري جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وفقا ﻷعلى معايير مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة. |
32. it is widely known that the " money trail " is often key in investigations of terrorism. | UN | 32 - ومن المعروف على نطاق واسع أن " تعقّب مسار المال " غالباً ما يشكل أحد العوامل الرئيسية في التحقيقات في الأعمال الإرهابية. |
it is widely known that such illegal colonization activities have caused grave damage to the contiguity and integrity of the Palestinian territory occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem, and grave damage to the prospects for physically realizing the two-State solution. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن هذه الأنشطة الاستيطانية غير القانونية ألحقت أضرارا جسيمة بوحدة وسلامة الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وألحقت أضرارا جسيمة أيضا بآفاق التجسيد الفعلي للحل القائم على أساس الدولتين. |
it was widely known that those systems must be augmented if they are to meet civil aviation requirements for categories I, II and III precision approach landing. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن هاتين الشبكتين يجب تعزيزهما لتلبية احتياجات الطيران المدني للفئات اﻷولى والثانية والثالثة من فئات الهبوط باستخدام تقنية الاقتراب الدقيق . |
as is widely known, article 15 of the Universal Declaration of Human Rights of 10 December 1948 provides that " everyone has the right to a nationality " and " no one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality " . | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948 تنص على أنه " لكل فرد حق التمتع بجنسية ما " وأنه " لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها " . |
Mr. Nziratimana is widely known to harbour pro-FRF views. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أنَّ السيد نزيراتيمانا يُضمر وجهات نظر مؤيدة للقوات الجمهورية الاتحادية. |
41. As it is widely acknowledged that indigenous Australians experience worse health outcomes than any other group in the Australian population, there is considerable pressure to collect timely and relevant data on their health status. | UN | 41 - ومن المعروف على نطاق واسع أن السكان الأصليين الأستراليين يتعرضون لنتائج صحية أسوأ مما هي لدى أي مجموعة أخرى من السكان الأستراليين، ولهذا فإن هناك ضغطا كبيرا يُمارس لجمع بيانات آنية وهامة عن وضعهم الصحي. |