it is ironic that the maintenance of the ban will also mean exposing to danger the peacekeeping forces under the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. | UN | ومن المفارقات أن الإبقاء على الحظر سيعني، أيضا، تعريض قوات حفظ السلام التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للخطر. |
it is ironic that 98 countries present here speak of peace when they have and maintain armament industries that, by definition, rely on war for their very existence. | UN | ومن المفارقات أن 98 بلدا حاضرا هنا تتكلم عن السلام في حين أن لديها صناعات للأسلحة تحافظ عليها، وتعتمد هذه الصناعات بحكم وجودها نفسه على الحرب. |
it was ironic that the Commission itself had concluded that World Bank salaries were 50 per cent higher than those of its counterparts in the United Nations common system. | UN | ومن المفارقات أن اللجنة نفسها كانت قد استنتجت أن مرتبات البنك الدولي أعلى بمعدل ٥٠ في المائة من المرتبات في نظرائه في النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
it was ironic that the imperialists of the day proclaimed themselves sacrosanct defenders of human rights, for the reality exposed their double standards. | UN | ومن المفارقات أن الإمبرياليين يعلنون عن أنفسهم اليوم على أن لهم حرمة كمدافعين عن حقوق الإنسان وذلك بالنظر إلى أن الواقع قد كشف عن ازدواجية معاييرهم. |
Globalization is, paradoxically, a powerful force for both integration and marginalization. | UN | ومن المفارقات أن العولمة قوة عظيمة لكل من التكامل والتهميش. |
ironically enough, a man who would be greeted as one of the greats of science practised astrology. | Open Subtitles | ومن المفارقات أن الرجل الذي سوف يكون واحدا من أعظم العلماء كان يمارس علم التنجيم |
it is paradoxical that the era of globalization, which is supposed to enhance mutual understanding and acceptance, is instead increasing intolerance and discrimination. | UN | ومن المفارقات أن عهد العولمة، الذي يفترض أن يعزز التفاهم والقبول المتبادل، يؤدي بدلا من ذلك إلى التعصب والتمييز. |
it is a paradox that indispensable financial contributions are not paid when the Tribunal is doing its utmost to complete its task. | UN | ومن المفارقات أن المساهمات المالية التي لا غنى عنها لا يتم تسديدها بينما تبذل المحكمــة كل ما فــي وسعها لإنجاز مهمتها. |
it is ironic that ODA was, in effect, compensating in the early years of the century for its relative absence during the 1990s, when governments had to resort to borrowing. | UN | ومن المفارقات أن المساعدة الإنمائية الرسمية كانت، في الواقع، خلال السنوات الأولى من القرن عنصراً للتعويض عن أنها لم تكن موجودة خلال فترة التسعينات عندما اضطرت الحكومة للاقتراض. |
it is ironic that people are being forced to work more through mass mobilization, even though this is not necessarily to their benefit but to the benefit of the regime in power and its own sustenance. | UN | ومن المفارقات أن الناس يجبرون على أداء المزيد من العمل من خلال التعبئة الجماهيرية، رغم أن هذا ليس بالضرورة لصالحهم بل لصالح النظام الحاكم واستمراريته. |
it is ironic that just six days before the tsunami struck, the Assembly had voted to begin a transition period for the Maldives for graduation from least developed country status. | UN | ومن المفارقات أن الجمعية صوّتت، قبل ستة أيام فقط من ضربة سونامي، لأن نبدأ مرحلة انتقالية للخروج من حالة أقل البلدان نموا. |
it was ironic that the developing countries which contributed troops and equipment to peacekeeping operations were forced to finance the Organization due to non-payment by other, more financially capable Member States. | UN | ومن المفارقات أن الدول النامية التي ساهمت بقوات ومعدات في عمليات حفظ السلام يجرى إرغامها على تمويل المنظمة بسبب عدم الدفع من جانب دول أعضاء أخرى لديها قدرة مالية أكبر. |
it was ironic that the Statute treated offences such as murder as an international crime, but failed to include the first use of nuclear weapons, which would result in the annihilation of a major part of humanity. | UN | ومن المفارقات أن النظام اﻷساسي يعامل جرائم مثل القتل على اعتبار أنها جريمة دولية، ولكنه لا يشمل الاستخدام اﻷول لﻷسلحة النوويــة، التي تسفر عن إبادة جزء كبير من البشرية. |
it was ironic that some had accused the Commission of basing its decisions on the resulting financial impact, while UNESCO was accusing it of not being attuned to financial realities. | UN | ومن المفارقات أن البعض يتهم اللجنة ببناء مقرراتها على اﻷثر المالي الناتج، بينما تتهمها اليونسكو بأنها غير متساوقة مع الحقائق المالية. |
This document provides an important frame of reference for combating this phenomenon, which, paradoxically, is growing in scale every day. | UN | وتوفر هذه الوثيقة إطارا مرجعيا هاما لمكافحة تلك الظاهرة، ومن المفارقات أن هذه الظاهرة تزداد اتساعا كل يوم. |
paradoxically, the crime rate remains low. | UN | ومن المفارقات أن معدل الجريمة ما زال منخفضا. |
paradoxically, the political élites that compose the regimes themselves have often benefited economically from the black markets that have sprung up to circumvent the sanctions intended to exert pressure upon them. | UN | ومن المفارقات أن طاقم السياسيين أنفسهم الذين يتألف منهم نظام الحكم استفادوا اقتصاديا أحيانا كثيرة من الأسواق السوداء التي نشأت للتغلب على الجزاءات المقصود بها ممارسة الضغط عليهم. |
ironically, these increased efforts have resulted in some increases in the MDG indicators for these diseases. | UN | ومن المفارقات أن زيادة هذه الجهود قد أفضت إلى بعض أوجه الازدياد في مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية لهذين المرضين. |
Fiji's visitor arrivals in 2010 had increased by 20 per cent compared to the previous two years; ironically, most of those holiday-makers came from Australia and New Zealand. | UN | وزاد عدد الزائرين الذين وصلوا فيجي في عام 2010 بنسبة 20 في المائة مقارنة بالعامين السابقين؛ ومن المفارقات أن من جاءوا لتمضية عطلاتهم جاءوا من أستراليا ونيوزيلندا. |
it is paradoxical that this should be happening at a time when many new demands are being placed on United Nations staff. | UN | ومن المفارقات أن يحدث هذا في وقت يناط فيه بموظفي اﻷمم المتحدة الكثير من المهام الجديدة. |
it is a paradox that each human being contributes, on average, the equivalent of $2 per year to the maintenance of peace, whereas, at the same time each one must contribute more than $150 to support military expenditures. | UN | ومن المفارقات أن كل فرد يساهم بما يعادل دولارين سنويا في صيانة السلام، بينما يجب عليه أن يساهم في نفس الوقت بأكثر من ١٥٠ دولارا في دعم النفقات العسكرية. |
it is an irony that the LDCs and small island developing States, which are least responsible for greenhouse gas emissions, are bearing the brunt of the effects of global climate change. | UN | ومن المفارقات أن أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي أقل البلدان مسؤولية عن انبعاثات غازات الدفيئة، تتحمل العبء الأكبر للآثار الناجمة عن تغير المناخ العالمي. |
it was paradoxical that those States which were the most vocal critics of the developing countries' record on human rights were silent upon the subject of economic, social and cultural rights. | UN | ومن المفارقات أن الدول التي تعد من أشد الناقدين لسجل البلدان النامية في ميدان حقوق اﻹنسان لا تأتي على ذكر موضوع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |