it is appropriate that the Lao People's Democratic Republic, the country most affected by this weapon, has offered to host this important meeting. | UN | ومن المناسب أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، البلد الأكثر تضررا من هذه الأسلحة، قد عرض استضافة هذا الاجتماع الهام. |
In this millennium year, it is appropriate that we look back as well as forward. | UN | ومن المناسب أن ننظر إلى الماضي وكذلك إلى المستقبل في سنة الألفية هذه. |
it is fitting that the issue of children has been linked to the issue of a culture of peace. | UN | ومن المناسب أن تكون مسألة الأطفال قد ربطت بمسألة ثقافة السلام. |
it is appropriate to recall at this point also, since the matter is raised in the draft resolution introduced by Ireland, that France does not have tactical nuclear weapons. | UN | ومن المناسب أن نذكﱢر أيضا في هذه المرحلة، ما دام اﻷمر قد أثير في مشروع القرار الذي عرضته أيرلندا، بأن فرنسا ليست لديها أسلحة نووية تكتيكية. |
it is fitting to recall that the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations states that | UN | ومن المناسب أن نتذكر أن اﻹعلان بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ينص على أن: |
it would be appropriate to recognize the need and call for cooperation to meet the special transit requirements of landlocked regions of a country. | UN | ومن المناسب أن ندرك هذه الحاجة وأن ندعو إلى التعاون لتلبية متطلبات النقل الخاصة للمناطق غير الساحلية في بلد بعينه. |
it is appropriate that the next century begin with, and be inspired by, a global vision of volunteerism. | UN | ومن المناسب أن يستهل القرن المقبل ويستمد إلهامه من رؤية شاملة للتطوع. |
it is appropriate that, at this final session of the General Assembly of the twentieth century, the United Nations family has been expanded by yet another three Members. | UN | ومن المناسب أن يجري توسيع عضوية أسرة اﻷمم المتحدة بانضمام ثلاثة أعضاء جدد في هذه الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة التي تعقد في نهاية القرن العشرين. |
it is appropriate that such activities be undertaken on the basis of agreements ending conflicts or reached after conflicts have ended. | UN | ومن المناسب أن يجري الاضطلاع بمثل هذه اﻷنشطة على أساس اتفاقات تنهي الصراعات، أو يتم التوصل إليها بعد انتهاء الصراعات. |
it is appropriate that the Commission on Human Rights express its wish that human rights issues be integrated in the peace negotiations, especially those sponsored by the United Nations, its regional partners or its Member States. | UN | ومن المناسب أن تعرب لجنة حقوق الإنسان عن رغبتها في إدماج قضايا حقوق الإنسان في مفاوضات السلام، وعلى وجه التحديد تلك المعقودة تحت رعاية الأمم المتحدة، أو شركائها الإقليميين، أو الدول الأعضاء فيها. |
it is appropriate that States parties have the authority to apply the criteria, taking into account relevant internationally available criteria and guidelines. | UN | ومن المناسب أن تمتلك الدول الأطراف السلطة لتطبيق المعايير، مع مراعاة المعايير والمبادئ التوجيهية ذات الصلة المتاحة على الصعيد الدولي. |
it is fitting that this great city will be for the next 10 days the centre of the world. | UN | ومن المناسب أن تكون هذه المدينة العظيمة محط أنظار العالم خلال اﻷيام العشرة القادمة. |
it is fitting that just prior to this anniversary the Trusteeship Council completed its work. | UN | ومن المناسب أن مجلس الوصاية اختتم أعماله قبل هذه الذكرى السنوية بفترة وجيزة. |
Indeed, considerable progress has been made in the struggle against the pandemic, and it is fitting that the international community take stock of our achievements and individual experiences even as we recognize the tremendous challenges that remain ahead of us. | UN | والواقع أن قدرا كبيرا من التقدم قد تم إحرازه في مكافحة هذا الوباء، ومن المناسب أن يتدبر المجتمع الدولي مليا منجزاتنا وتجاربنا الفردية مع تسليمنا بالتحديات الهائلة التي لا تزال ماثلة أمامنا. |
it is appropriate to consider the shape that our global order is taking. | UN | ومن المناسب أن نولي الاهتمام للشكل الذي يتخذه نظامنا العالمي. |
it is appropriate to underline that Eritrea had reservations even on the first TSZ proposed by the Secretary-General since it left many uncontested areas under Ethiopian control. | UN | ومن المناسب أن نؤكد على أن إريتريا كانت لديها تحفظاتها حتى على المنطقة الأمنية المؤقتة الأولى التي اقترحها الأمين العام، حيث أنها تركت العديد من المناطق التي لا جدال بشأنها تحت السيطرة الإثيوبية. |
it is appropriate to state that with the necessary political will it is possible to reform and restructure the Security Council to meet our collective wishes and aspirations. | UN | ومن المناسب أن نقول إنه مع توفر اﻹرادة السياسية اللازمة سيكون من الممكن إصلاح وإعادة تشكيل مجلس اﻷمن لتلبية رغباتنا وطموحاتنا المشتركة. |
it is fitting to note that the draft resolution has been co-sponsored by all States members of the European Union. | UN | ومن المناسب أن نلاحظ أن مشروع القرار شاركت في تقديمه جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
it is fitting to note here that the Committee on Information recognized in a report to the General Assembly the important work done by the University for Peace and its Radio Peace International in the dissemination of information on the work of the United Nations. | UN | ومن المناسب أن نلاحظ هنا أن لجنة اﻹعلام اعترفت فــي تقرير رفعته الى الجمعية العامة بأهمية العمل الذي قامت به جامعة السلم وإذاعة السلم الدولي التابعة لها في مجال نشر المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة. |
it would be appropriate to recall here that regional organizations have played an important role in meeting those challenges. | UN | ومن المناسب أن نذكر هنا بأن المنظمات اﻹقليمية تضطلع بدور هام في التصدي لتلك التحديات. |
it would be appropriate to deduct such expenses from compensation awarded with respect to this loss element if the North Rumaila Contract allocated them to Mitsubishi. | UN | ومن المناسب أن تُستقطع هذه التكاليف من التعويض الممنوح لهذا العنصر من عناصر الخسارة إذا كان عقد الرميلة الشمالية قد نص على أن تتحملها ميتسوبيشي. |
it is befitting that this Committee should be chaired by the Representative of a country which has generously provided asylum to millions of refugees. | UN | ومن المناسب أن يرأس هذه اللجنة ممثل بلد وفﱠر اللجوء بسخاء لملايين اللاجئين. |
The United Nations was the embodiment of collective aspirations for a peaceful, fair and just global society, and it was fitting that it should put those internationally espoused values into practice. | UN | وتعتبر الأمم المتحدة تجسيدا للتطلعات الجماعية في قيام مجتمع عالمي سلمي ونزيه وعادل، ومن المناسب أن تعمل على وضع تلك القيم التي تم اعتناقها دوليا موضع التطبيق. |