ويكيبيديا

    "ومن المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and non-governmental organizations
        
    • and NGOs
        
    • and from non-governmental organizations
        
    • non-governmental organizations and
        
    • and nongovernmental organizations
        
    • and NGO
        
    • and from NGOs
        
    • and by non-governmental organizations
        
    • and non-governmental organization
        
    • as well as from non-governmental organizations
        
    • NGOs and
        
    • as well as non-governmental
        
    The adaptation of family housing for older persons has received minimal attention from both governmental and non-governmental organizations. UN ويبدو أن تكيف المساكن اﻷسرية بالنسبة للمسنين نال أقل قدر من الاهتمام من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية على السواء.
    Replies received from Member States and non-governmental organizations UN الردود الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات غير الحكومية
    To this end, an International Advisory Committee consisting of major academic centres in the North and South, and NGOs, has been formed. UN ولهذه الغاية تم تشكيل لجنة استشارية دولية تتألف من المراكز الجامعية الكبرى في الشمال وفي الجنوب ومن المنظمات غير الحكومية.
    Secondly, the position of the Higher Council was to some extent anomalous, containing as it did representatives from all the relevant ministries and from non-governmental organizations. UN ثانياً يبدو وضع المجلس اﻷعلى شاذاً إلى حد ما ﻷنه يضم ممثلين من كافة الوزارات المعنية ومن المنظمات غير الحكومية.
    In 2012, the Group organized a regional earthquake response simulation exercise in Indonesia, bringing together some 240 international and national search and rescue specialists from 30 countries and from non-governmental organizations and the private sector. UN وفي عام 2012، نظم الفريق محاكاة لاستجابة إقليمية لوقوع زلزال في إندونيسيا، جمعَ نحو 240 أخصائيا دوليا ووطنيا في عمليات البحث والإنقاذ من 30 بلدا ومن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    From the very beginning, Sweden recognized the competence of the European Commission on Human Rights to receive petitions from individuals and nongovernmental organizations. UN ومنذ البداية، اعترفت السويد باختصاص اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان لتلقي العرائض من الأفراد ومن المنظمات غير الحكومية.
    The Council consists of members from the Government, the private sector and non-governmental organizations. UN وهو يتكون من أعضاء في الحكومة، ومن القطاع الخاص ومن المنظمات غير الحكومية.
    For ease of reference, it combines submissions from Parties, non-parties and non-governmental organizations in one document. UN ولتيسير اﻹحالة، تم تجميع الردود الواردة من اﻷطراف ومن غير اﻷطراف ومن المنظمات غير الحكومية في وثيقة واحدة.
    In recognition of the role played by the Centre, we hope that it will continue to receive the support of the United Nations, Member States and non-governmental organizations, so that it may become a robust institution. UN ومع اعترافنا بالدور الذي يضطلع به المركز، فإننا نأمل أن يتلقى باستمرار الدعم من اﻷمم المتحدة ومن الدول اﻷعضاء، ومن المنظمات غير الحكومية حتى يصبح مؤسسة نشطة.
    C. Comments from States and non-governmental organizations on good practices and challenges 37 - 57 10 UN جيم - التعليقات المقدمة من الدول ومن المنظمات غير الحكومية بشأن الممارسات الجيدة والتحديات 37-57 12
    An indigenous representative, on behalf of nine indigenous nations and NGOs and many of the members of the indigenous caucus, stated that indigenous participation should include the direct and equal involvement of indigenous peoples in the development of the agenda, the programme of work, and the drafting and adoption of the working group's report. UN وتحدث أحد ممثلي الشعوب الأصلية، نيابة عن تسع من أمم الشعوب الأصلية ومن المنظمات غير الحكومية وكثير من أعضاء مجموعة الشعوب الأصلية، فقال إن مشاركة الشعوب الأصلية ينبغي أن تشمل مشاركة هذه الشعوب مشاركة مباشرة وعلى قدم المساواة في وضع جدول الأعمال وبرنامج العمل وفي صياغة تقرير الفريق العامل واعتماده.
    In late 1998, after the formation of the new Government, several donors and NGOs expressed interest in renewing discussion on the creation of an independent National Human Rights Commission. UN وفي أواخر عام 1998، وبعد تشكيل الحكومة الجديدة، أعرب عدد كبير من المانحين ومن المنظمات غير الحكومية عن اهتمامه بتجديد المناقشة بشأن إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Internally displaced persons in Sri Lanka continued to be protected and cared for by his Government with assistance from United Nations agencies and NGOs. UN وقال إن أولئك المشردين داخلياً في سري لانكا ما زالوا يتمتعون بالحماية والرعاية من حكومته بمساعدة من وكالات تابعة للأمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية.
    Colombia needs financial support from multilateral organizations, from friendly countries and from non-governmental organizations to complement my Administration's efforts. UN فكولومبيا بحاجة إلى الدعم المالي من المنظمات المتعددة اﻷطراف ومن البلدان الصديقة ومن المنظمات غير الحكومية استكمالا لجهود حكومتي.
    National policies and strategic plans had been introduced, with input from children and from non-governmental organizations. UN ويؤخذ بالسياسات والخطط الإستراتيجية الوطنية، وهي تتضمن مدخلات من الأطفال ومن المنظمات غير الحكومية.
    5. The Fund receives voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and individuals. UN ٥ - يتلقى الصندوق تبرعات من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية واﻷفراد.
    The report contains a summary of replies received from Governments, non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations as well as from the United Nations system. UN ويحتوي التقرير على موجز للردود الواردة من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية، فضلاً عن منظومة الأمم المتحدة.
    Opposition leaders had also been warned and the Ministry of Justice issued a warning threatening to ban 13 opposition parties and nongovernmental organizations in connection with their participation in those elections. UN وكان قادة المعارضة قد وجه إليهم إنذار أيضا وأصدرت وزارة العدل تحذيرا تهدد فيه بحظر 13 حزباً من أحزاب المعارضة ومن المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بمشاركتها في تلك الانتخابات.
    The National Co-ordinating Committee (NCC) for women comprises of senior officials from key Government Ministries, Departments and NGO partners, namely the Tuvalu National Council of Women (TNCW) and the Tuvalu Association of NGOs (TANGO). UN وتضم لجنة التنسيق الوطنية للمرأة كبار المسؤولين من وزارات الحكومة وإداراتها الرئيسية ومن المنظمات غير الحكومية الشريكة، وعلى وجه التحديد مجلس توفالو الوطني للمرأة ورابطة توفالو للمنظمات غير الحكومية.
    4. In these circumstances, the Personal Representative of the High Commissioner gathered information from the Commission's thematic special rapporteurs who had had occasion to inquire into the situation of human rights in Cuba during the period under consideration, and from NGOs and representatives of member States of the Commission on Human Rights who wished to discuss the matter. UN 4- والحالة هاته، استقت الممثلة الشخصية للمفوضة السامية معلومات من المقررين الخاصين للجنة المعنيين بقضايا معينة المطلعين على حالة حقوق الإنسان في كوبا أثناء الفترة قيد النظر ومن المنظمات غير الحكومية وممثلي الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان من الذين رغبوا في لقاء الممثلة الشخصية.
    Large disparities in the amount and kind of assistance offered by international organizations, bilaterally and by non-governmental organizations have been recorded. UN فقد سجلت تفاوتات كبيرة في كم ونوع المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية، وعلى المستوى الثنائي ومن المنظمات غير الحكومية.
    UNICEF also held a train-the-trainers workshop on the same topic for both Government and non-governmental organization participants from 26 to 30 May, also in Addis Ababa. UN وعقدت أيضا اليونيسيف حلقة عمل لتدريب المدربين بشأن الموضوع نفسه في الفترة من 26 إلى 30 أيار/مايو في أديس أبابا كذلك اشترك فيها موظفون من الحكومة ومن المنظمات غير الحكومية.
    Women representatives from various ministries, as well as from non-governmental organizations, are actively participating in international meetings, seminars and workshops. UN وتشارك نساء من مختلف الوزارات ومن المنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية.
    District gender and human rights focal points from Government, in addition to NGOs and civil society, received similar instruction during this period. UN وتلقى مسؤولو الاتصال المعنيين بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في المحافظات، من الحكومة ومن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، تدريباً مماثلاً أثناء تلك الفترة.
    The safety of relief workers, from the United Nations as well as non-governmental organizations, is a matter of great concern to my Government. UN ومسألة سلامة العاملين في مجال اﻹغاثة من موظفي اﻷمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية مسألة تشغل بال حكومتي كثيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد