ويكيبيديا

    "ومن المهم بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was important for
        
    • it is important for
        
    • it is important to
        
    • It's important for
        
    • it is important that
        
    it was important for the representatives of the organizations to present their opinions and to arrive at a consensus. UN ومن المهم بالنسبة إلى ممثلي المنظمات أن يقدموا آراءهم وأن يتوصلوا إلى توافق في الرأي بهذا الشأن.
    it was important for the administering Powers of the Territories and Member States to support and cooperate with the legitimate representatives of the Territories. UN ومن المهم بالنسبة للدول القائمة بالإدارة والدول الأعضاء أن تدعم الممثلين الشرعيين للأقاليم وتتعاون معهم.
    it was important for the United Nations to consider how terrorism was supported. UN ومن المهم بالنسبة لﻷمم المتحدة أن تنظر في كيفية دعم اﻹرهاب.
    it is important for you to know your Lebanese family." Open Subtitles ومن المهم بالنسبة لك أن تتعرفي على عائلتك اللبنانية
    it is important for national statistical offices to maintain a high degree of autonomy to protect the objectivity of their work. UN ومن المهم بالنسبة للمكاتب اﻹحصائية الوطنية أن تتمتع بقدر عال من الاستقلالية من أجل حماية الطابع الموضوعي لعملها.
    it is important for all these stakeholders to effectively hold governments accountable for the results delivered. UN ومن المهم بالنسبة لكل أصحاب المصلحة هؤلاء القيام بالفعل بمساءلة الحكومة عن النتائج التي تحققها.
    it was important for UNODC to be more present in the Arab world. UN ومن المهم بالنسبة للمكتب أن يكون أكثر حضوراً في العالم العربي.
    it was important for the Fund to assist countries that did not need or want the Fund's financing. UN ومن المهم بالنسبة للصندوق أن يساعد البلدان التي لا تحتاج أو لا ترغب في أن يمولها الصندوق.
    it was important for the entire CARICOM region to rid itself of the sexual exploitation of its children. UN ومن المهم بالنسبة إلى منطقة الجماعة الكاريبية بكاملها أن تتخلص من الاستغلال الجنسي لأطفالها.
    it was important for a member-driven and member-funded organization like UNCTAD to strive to keep up with the times. UN ومن المهم بالنسبة إلى منظمة مثل الأونكتاد يقودها الأعضاء ويمولونها أن تسعى إلى مواكبة التطورات.
    it was important for developed and developing countries to complement each other in that effort. UN ومن المهم بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن يكمل كل منهما الآخر في هذا الجهد.
    it was important for the Human Rights Council special procedures and mechanisms to promote genuine cooperation and dialogue, as well as to avoid becoming potential tools for political manipulation by certain countries. UN ومن المهم بالنسبة للإجراءات والآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان أن تعمل على تعزيز التعاون والحوار بصراحة وصدق، وكذلك تجنب جعلها أدوات ممكنة للتلاعب السياسي من جانب بعض البلدان.
    it was important for developing countries to be prepared for those changes. UN ومن المهم بالنسبة للبلدان النامية أن تكون مستعدة لهذه التغييرات.
    it is important for the international community to deploy to Mogadishu without delay, especially as we aim to speed up the implementation of the road map. UN ومن المهم بالنسبة للمجتمع الدولي أن يتواصل دون إبطاء مع مقديشو، خاصة ونحن نستهدف التعجيل بتنفيذ خريطة الطريق.
    it is important for physicians and nurses to duly record such injuries and, in principle, to pass information to the relevant authorities when there is cause for concern. UN ومن المهم بالنسبة إلى الأطباء والممرضين والممرضات أن يسجلوا تلك الإصابات حسب الأصول، وأن يحيلوا المعلومات إلى السلطات ذات العلاقة عندما يكون هناك داعٍ للقلق.
    it is important for African countries to address the root causes of conflict and prevent the outbreak of new conflicts. UN ومن المهم بالنسبة للبلدان الأفريقية معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات ومنع نشوب نزاعات جديدة.
    it is important for our country, Jim, this man receive a fair trial, Open Subtitles ومن المهم بالنسبة لبلادنا، جيم، هذا الرجل يتلقى محاكمة عادلة،
    it is important for developing countries to realize that, by failing to exploit the flexibilities available in the Agreement, they are effectively kicking away the ladder of technology and innovation and, consequently, development. UN ومن المهم بالنسبة للبلدان النامية أن تدرك أنها عندما لا تستغل المرونة المتاحة في الاتفاق، تُفوت على نفسها فعلا فرص الارتقاء على سلم التكنولوجيا والابتكار، وبالتالي التنمية.
    it is important for States embarking on measures to prevent and respond to violence in the juvenile justice system to ensure that an appropriate environment exists for the primary prevention of children coming into the criminal justice process. UN ومن المهم بالنسبة للدول التي شرعت في اتخاذ تدابير لمنع العنف والتصدي له في نظام قضاء الأحداث أن تكفل وجود بيئة مناسبة للوقاية الأولية من دخول الأطفال في مسار العدالة الجنائية.
    For UNODC it is important to promote resource mobilization to include Cuba in the implementation of the UNODC activities. UN ومن المهم بالنسبة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة النهوض بتعبئة الموارد من أجل إدراج كوبا في تنفيذ أنشطته.
    It's important for you to get an education! Open Subtitles ومن المهم بالنسبة لك للحصول على التعليم!
    it is important that those who exploit shared biological resources pay for the full cost of their acts, including any damage. UN ومن المهم بالنسبة للذين يستغلون موارد بيولوجية مشتركة أن يسددوا كامل تكلفة أعمالهم، بما في ذلك أضرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد