ويكيبيديا

    "ومن الواضح من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is clear from
        
    • it was clear from
        
    • it is evident from
        
    • it is obvious from
        
    • it is apparent from
        
    • was clear from the
        
    • it was evident from
        
    it is clear from our debate yesterday that we have the solutions. UN ومن الواضح من مناقشتنا بالأمس أن لدينا الحلول.
    it is clear from the presentation of information in the appendix that there are considerable parallels in the responsibilities and activities in these categories. UN ومن الواضح من عرض المعلومات في التذييل أن المسؤوليات والأنشطة في هذه الفئات متوازية بدرجة كبيرة.
    it is clear from questionnaires and results, however, that girls do better than boys in this area. UN ومن الواضح من الاستبيانات والنتائج، مع هذا، أن أداء البنات يفوق أداء الأولاد في هذا المجال.
    it was clear from the report that the natural resources had been indiscriminately plundered by Israel, with consequent severe damage to the environment. UN ومن الواضح من التقرير أن الموارد الطبيعية قد نهبتها إسرائيل بغير تمييز بما يترتب على ذلك من أضرار فادحة تلحق بالبيئة.
    it was clear from the preamble and from draft principle 3 that in some circumstances, a unilateral act might result in a State being bound by its actions even though such might not have been its intent. UN ومن الواضح من واقع الديباجة ومن مشروع المبدأ 3 أن هناك من الظروف ما قد يشهد فعلاً انفرادياً في دولة تكون ملتزمة بإجراءاتها برغم أن هذا قد لا يكون الهدف الذي تقصد إليه.
    it is evident from these comments that the Sub—Commission's efforts towards reform have been completely ignored. UN ومن الواضح من هذه التعليقات أن جهود اللجنة الفرعية الرامية إلى الاصلاح قد تم تجاهلها كلياً.
    it is obvious from the magnitude of the problem that the United Nations limited capacity in this area needs to be developed further. UN ومن الواضح من ضخامة هذه المشكلة أنه لا بد من زيادة تطوير قدرة اﻷمم المتحدة المحدودة في هذا المجال.
    it is apparent from those endeavours that scientists from developing countries are not involved in such research activities. UN ومن الواضح من المساعي المبذولة أن علماء البلدان النامية لا يشاركون في هذه الأنشطة البحثية.
    it is clear from the survey of the various schemes of liability and compensation that they all endorsed some threshold or other as a basis for the application of the regime. UN ومن الواضح من استقصاء شتى نظم المسؤولية والتعويض أنها كلها تقر حدا أدنى معينا كأساس لتطبيق النظام.
    it is clear from this that somewhat more girls than boys continue education to secondary level. UN ومن الواضح من هذا أن قدرا أكبر إلى حد ما من البنات عن البنين يواصلن التعليم حتى المستوى الثانوي.
    it is clear from the report that the situation gives cause for considerable concern. UN ومن الواضح من التقرير أن الحالة تثير قلقا كبيرا.
    it is clear from prior experience that the writing of the papers will require the involvement of outside experts. UN ومن الواضح من التجربة السابقة أن وضع الورقات سيتطلب مشاركة خبراء خارجيين.
    it is clear from this fact that the above-mentioned group may cook up whatever it likes. UN ومن الواضح من ذلك أن المجموعة المذكورة أعلاه قد تختلق أي شيء تريد.
    it is clear from the voting that has just taken place that this is not the case. UN ومن الواضح من التصويت الذي أجري توا أن هذا ليس هو الحال.
    it was clear from paragraph 9 that the institutional donors would not be members, but they would nonetheless be highly valued participants. UN ومن الواضح من الفقرة 9 أن المانحين المؤسسيين لن يكونوا أعضاء، ولكنهم مع ذلك سيكونون مشاركين ذوي قيمة عالية.
    it was clear from paragraph 9 that the institutional donors would not be members, but they would nonetheless be highly valued participants. UN ومن الواضح من الفقرة 9 أن المانحين المؤسسيين لن يكونوا أعضاء، ولكنهم مع ذلك سيكونون مشاركين ذوي قيمة عالية.
    6. it was clear from the report that career choices continued to be affected by gender stereotypes. UN 6 - ومن الواضح من التقرير بأن الخيارات المتعلقة بالمستقبل الوظيفي لا تزال تتأثر بالقوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس.
    it is evident from the Secretary-General's report that the OSCE is playing an increasingly important and active role in the European region. UN ومن الواضح من تقرير اﻷمين العام أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تضطلع بدور متزايد اﻷهمية والنشاط في المنطقة اﻷوروبية.
    it is evident from the Chinese experience that economic development should be coordinated with social development. UN ومن الواضح من التجربة الصينية أنه ينبغي تنسيق التنمية الاقتصادية مع التنمية الاجتماعية.
    it is evident from these statistics that a large number of Ghanaians live in the rural areas, and for that matter a large majority of Ghanaian women live in the rural areas. UN ومن الواضح من هذه البيانات الإحصائية أن ثمة أعدادا كبيرة من الغانيين تعيش في المناطق الريفية، وإن هناك غالبية ضخمة من النساء الغانيات تقطن لهذا السبب تلك المناطق الريفية.
    it is obvious from the above data that a male female imbalance persists in the sphere of political representation at the highest levels. UN ومن الواضح من البيانات السالفة أنه لا يزال يوجد عدم توازن بين الرجال والنساء في ميدان التمثيل السياسي بأعلى المستويات.
    19. it is apparent from the information received that homosexual orientation and behaviour is at a disadvantage in this regard and the subject of a number of factually incorrect assumptions. UN 19- ومن الواضح من المعلومات المقدمة أن الميل والسلوك الجنسي المثلي في وضع غير مواتٍ في هذا الصدد وأنه موضوع عدد من الافتراضات غير الصحيحة في الواقع.
    it was evident from other countries' experience that girls were often removed to another country for FGM and then returned. UN ومن الواضح من خبرات البلدان الأخرى أن الفتيات ينقلن غالباً إلى بلد آخر من أجل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ثم يعدن إلى ديارهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد