ويكيبيديا

    "ومن بين التدابير الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among other measures
        
    • other measures include
        
    • other measures included
        
    among other measures increasing the power of the President, the electoral system was changed to eliminate the possibility of a second round for the presidential elections, a move likely to favour the incumbent to the extent that the opposition vote is split. UN ومن بين التدابير الأخرى التي عززت سلطة الرئيس، التغيير الذي أُدخل على النظام الانتخابي والقاضي بإلغاء إمكانية إجراء جولة ثانية من الانتخابات الرئاسية، وهو خطوة من المحتمل أن ترجح موقف شاغل المنصب في حال انقسام صوت المعارضة.
    among other measures, fixed amounts of compensation to invalids have been introduced, depending on the category of invalidity, enabling 70 per cent of Chernobyl invalids to receive substantial increases. UN ومن بين التدابير الأخرى التي جرى اتخاذها، جرى تقرير مبالغ ثابتة لتعويض المقعدين، تبعا لفئة العجز، مما مكن 70 في المائة من مصابي تشيرنوبيل من الحصول على زيادات ملموسة.
    among other measures in this area would be stepped-up monitoring of the impacts of chemicals on health and the environment, harmonized risk assessments, efforts to implement the Globally Harmonized System of the Classification and Labelling of Chemicals, and the development and publication of national pollutant release and transfer registers. UN ومن بين التدابير الأخرى في هذا المجال زيادة متابعة تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة، وتقييمات المخاطر الموحدة، وبذل الجهود لتنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، ووضع ونشر السجلات الوطنية لإطلاق ونقل الملوثات.
    other measures include making adjustments to project design, locations, and planned business relationships. UN ومن بين التدابير الأخرى في هذا الصدد، إدخال تعديلات على تصاميم المشاريع ومواقعها والعلاقات التجارية المقررة.
    other measures included special training courses for militiamen in the police and military forces of the Transitional Federal Government, as well as improved coordination of military operations with external forces based in Mogadishu. UN ومن بين التدابير الأخرى المقترحة تنظيم دورات تدريب خاصة لأفراد الميليشيا في قوات الشرطة والقوات العسكرية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية، وكذلك تحسين تنسيق العمليات العسكرية مع القوات الخارجية المتمركزة في مقديشو.
    among other measures in this area would be stepped-up monitoring of the impacts of chemicals on health and the environment, harmonized risk assessments, efforts to implement the Globally Harmonized System of the Classification and Labelling of Chemicals, and the development and publication of national pollutant release and transfer registers. UN ومن بين التدابير الأخرى في هذا المجال زيادة متابعة تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة، وتقييمات المخاطر الموحدة، وبذل الجهود لتنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، ووضع ونشر السجلات الوطنية لإطلاق ونقل الملوثات.
    among other measures in this area would be stepped-up monitoring of the impacts of chemicals on health and the environment, harmonized risk assessments, efforts to implement the Globally Harmonized System of the Classification and Labelling of Chemicals, and the development and publication of national pollutant release and transfer registers. UN ومن بين التدابير الأخرى في هذا المجال زيادة متابعة تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة، وتقييمات المخاطر الموحدة، وبذل الجهود لتنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، ووضع ونشر السجلات الوطنية لإطلاق ونقل الملوثات.
    15. among other measures to reduce violence against women, the Government had facilitated the National Network on Violence against Women, which was coordinated by the Women's Rights Center, a non-governmental women's organization; it had assisted in setting up victim rooms at police stations. Since 1994, the Government had provided a paid worker to the Foundation Stop Violence Against Women. UN 15 - ومن بين التدابير الأخرى للحد من العنف ضد المرأة، يسّرت الحكومة إقامة الشبكة الوطنية بشأن العنف ضد المرأة، التي يتولى تنسيقها مركز حقوق المرأة، وهو منظمة نسائية غير حكومية؛ وقد ساعدت في إقامة غرف للضحايا في مراكز الشرطة، ومنذ 1994 توفر الحكومة عاملا مدفوع الأجر لمؤسسة وقف العنف ضد المرأة.
    among other measures in this area would be stepped-up monitoring of the impacts of chemicals on health and the environment, harmonized risk assessments, efforts to implement the Globally Harmonized System of the Classification and Labelling of Chemicals (GHS), and the development and publication of national pollutant release and transfer registers (PRTRs). UN ومن بين التدابير الأخرى في هذا المجال زيادة متابعة تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة. والعمليات المنسقة الموحدة للمخاطر، والجهود لتنفيذ النظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية (GHS)، وتطوير سجلات وطنية لإطلاق الملوثات وانتقالها ونشر هذه السجلات (PRTRs).
    among other measures in this area would be stepped up monitoring of the impacts of chemicals on health and the environment, harmonized risk assessments, efforts to implement the Globally Harmonized System for the Classification and Labelling of Chemicals (GHS), and the development and publication of national pollutant release and transfer registers (PRTRs). UN ومن بين التدابير الأخرى في هذا المجال زيادة متابعة تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة. والعمليات المنسقة الموحدة للمخاطر، والجهود لتنفيذ النظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع بطاقات العبوة على المواد الكيميائية (GHS)، وتطوير سجلات وطنية لإطلاق الملوثات وانتقالها ونشر هذه السجلات (PRTRs).
    among other measures in this area would be stepped-up monitoring of the impacts of chemicals on health and the environment, harmonized risk assessments, efforts to implement the Globally Harmonized System of the Classification and Labelling of Chemicals (GHS), and the development and publication of national pollutant release and transfer registers (PRTRs). UN ومن بين التدابير الأخرى في هذا المجال زيادة متابعة تأثيرات المواد الكيميائية على الصحة والبيئة. والعمليات المنسقة الموحدة للمخاطر، والجهود لتنفيذ النظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية (GHS)، وتطوير سجلات وطنية لإطلاق الملوثات وانتقالها ونشر هذه السجلات (PRTRs).
    12. among other measures adopted by Government to eliminate all forms of discrimination against females, a draft National Gender Policy, although not formally adopted by Government, continues to drive the public sector approach by isolating issues that are relevant, contemporary and in dire need of attention when it comes to issues of discrimination. UN 12 - ومن بين التدابير الأخرى التي اعتمدتها الحكومة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الإناث، مازال مشروع تم وضعه لسياسة جنسانية وطنية يوجّه النهج المتوخّي في القطاع العام إذ أنه يحصر قضايا ذات صلة ومعاصرة وبحاجة ماسة للعناية بها حين يتعلق الأمر بقضايا التمييز، وذلك رغم أن الحكومة لم تعتمده رسميا حتى الآن.
    other measures include income-generating opportunities, small business development for women, opening of employment opportunities in mining and construction. UN ومن بين التدابير الأخرى: فرص لتوليد الدخل وتنمية الأعمال الصغيرة بالنسبة للمرأة، وفتح فرص عمالة في قطاعيّ التعدين والتشييد.
    Other measures include: awareness campaigns such as the " Say No to Violence " campaign launched by the President of the United Republic of Tanzania, establishment of Gender desks at the police stations, formation of a National Multi Sectoral Committee on Violence against Women and establishment of the National Gender Based Violence Committee in Zanzibar. UN ومن بين التدابير الأخرى: حملات توعية من قبيل حملة " قل لا للعنف " التي أطلقها رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، وإنشاء مكاتب للشؤون الجنسانية في مراكز الشرطة(106) وتشكيل لجنة وطنية متعددة القطاعات لمكافحة العنف ضد المرأة وإنشاء لجنة مكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في زنجبار.
    68. other measures included assistance to farmers, improving education for children, improving health-care delivery, reform of the pension scheme, and laws and programmes to empower women, children, the disabled and the elderly. UN 68 - ومن بين التدابير الأخرى تقديم المساعدة إلى المزارعين، وتحسين تعليم الأطفال، وتحسين تقديم الرعاية الصحية، وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية، ووضع قوانين وبرامج لتمكين المرأة والأطفال والمعوقين والمسنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد