ويكيبيديا

    "ومن بين القضايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among the issues
        
    • issues included
        
    • some of the issues
        
    • of the cases
        
    • among the cases
        
    • issues to
        
    • another issue
        
    • among other issues
        
    • among the other issues
        
    • among the specific issues
        
    among the issues to be considered shall be the establishment of funding, insurance and transfer of technology. UN ومن بين القضايا الواجب التصدي لها إقرار التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا.
    among the issues which must be urgently addressed by the CD is a fissile material cut—off treaty (FMCT). UN ومن بين القضايا التي ينبغي أن يعالجها مؤتمر نزع السلاح بشكل عاجل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    among the issues which should be considered is the extent to which recommendations emanating from the meetings were actually implemented. UN ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها مدى التنفيذ الفعلي للتوصيات التي تسفر عنها الاجتماعات.
    Other important issues included climate change, energy, the development-related aspects of migration, micro-finance, the fragmentation of the multilateral system and the trend towards militarization. UN ومن بين القضايا الهامة الأخرى تغير المناخ، والطاقة، والجوانب الإنمائية للهجرة، والتمويل المتناهي الصغر، وتجزؤ النظام المتعدد الأطراف، والاتجاه نحو العسكرة.
    some of the issues that the sector must look into include the following: UN ومن بين القضايا التي يتعين على هذا القطاع دراستها ما يلي:
    of the cases brought by developing countries, nearly one half were against other developing countries. UN ومن بين القضايا التي قدمتها البلدان النامية، كان النصف تقريبا ضد بلدان نامية أخرى.
    among the issues to be considered shall be the establishment of funding, insurance and transfer of technology. UN ومن بين القضايا الواجب التصدي لها إقرار التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا.
    among the issues that would need our urgent attention in sustaining our gains is poverty eradication. UN ومن بين القضايا التي تتطلب منا اهتماما عاجلا لإدامة مكاسبنا، قضية القضاء على الفقر.
    among the issues which can prompt forced displacement is statelessness, or the inability to establish a legal status in any country. UN ومن بين القضايا التي يمكن أن تسبب التشريد القسري انعدام الجنسية، أو العجز عن إثبات المركز القانوني في بلد من البلدان.
    among the issues that the parties have agreed to are the following: UN ومن بين القضايا التي اتفق عليها اﻷطراف ما يلي:
    among the issues before the Security Council, one, for obvious reasons, is of great importance to Mexico: Guatemala. UN ومن بين القضايا المطروحة على مجلس اﻷمن قضية تعلق عليها المكسيك أهمية عظمى ﻷسباب واضحة، وهي غواتيمالا.
    among the issues discussed were the security challenges and the humanitarian situation in the north-eastern States. UN ومن بين القضايا التي نوقشت التحديات الأمنية والحالة الإنسانية في الولايات الشمالية الشرقية.
    70. among the issues to be considered is the role of the State in the functioning of the market. UN ٧٠ - ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها دور الدولة في كيفية أداء السوق.
    among the issues that will be considered during the separate sessions of the meeting of the Conference of the Parties, the President, in agreement with the Bureau, has indicated her general expectations and priorities as follows: UN ومن بين القضايا التي ستُبحث أثناء الجلسات المنفصلة لاجتماع مؤتمر الأطراف، أشارت الرئيسة، بعد الاتفاق مع المكتب، إلى توقعاتها العامة وأولوياتها على النحو التالي:
    among the issues that will be considered at separate sessions of the meeting of the Conference of the Parties, the President, in agreement with the Bureau, has indicated his general expectations and priorities as follows: UN ومن بين القضايا التي ستُبحث في الجلسات المنفصلة لاجتماع مؤتمر الأطراف، أشار الرئيس، بالاتفاق مع المكتب، إلى توقعاته العامة وأولوياته على النحو التالي:
    among the issues that will be considered during separate sessions of the meeting of the Conference of the Parties, the President, in agreement with the Bureau, has indicated his general expectations and priorities as follows: UN ومن بين القضايا التي ستُبحث أثناء الجلسات المنفصلة لاجتماع مؤتمر الأطراف، أشار الرئيس، بالاتفاق مع المكتب، إلى توقعاته العامة وأولوياته على النحو التالي:
    Other highlighted issues included the impact of migration on children, juvenile justice, the rule of law agenda, the importance of birth registration, and trafficking and its consequences for children. UN 13 - ومن بين القضايا الأخرى التي أُبرزت تأثير الهجرة في الأطفال، وقضاء الأحداث، وبرنامج سيادة القانون، وأهمية تسجيل المواليد، والاتجار غير المشروع وانعكاساته على الأطفال.
    some of the issues and needs that should be addressed in a collaborative manner include the demobilization of child soldiers and their social reintegration, the return and reintegration of displaced and refugee children, mine-clearance and mine-awareness programmes, psychological recovery, educational and vocational training, and issues of juvenile justice. UN ومن بين القضايا والحاجات التي ينبغي معالجتها بطريقة تضافرية تسريح اﻷطفال الجنود وإعادة اندماجهم في المجتمع، وعودة اﻷطفال المشردين واللاجئين وإعادة إدماجهم، وإزالة اﻷلغام وبرامج التوعية باﻷلغام، والاستشفاء النفسي، والتعليم والتدريب المهني، ومسائل قضاء اﻷحداث.
    of the cases monitored by HRU, only one officer was dismissed. UN ومن بين القضايا التي خضعت لمراقبة وحدة حقوق الإنسان، لم يفصل من الخدمة سوى ضابط واحد.
    among the cases that fall under its jurisdiction are violations of RA 7610 and domestic violence committed against women and children. UN ومن بين القضايا التي تدخل في اختصاصية انتهاكات القانون RA 7610 والعنف المنزلي المرتكب ضد المرأة والطفل.
    another issue which we believe to be of utmost importance to international peace and security is that of conventional arms control at the regional and subregional level. UN ومن بين القضايا التي نعتبرها ذات أهمية قصوى بالنسبة للسلم والأمن الدوليين، هناك قضية تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    among other issues agreed upon, it was decided that the Paris Pact would continue to support the coordination of precursor control. UN ومن بين القضايا الأخرى التي جرى الاتفاق عليها، هو ما تقرر بأن يواصل ميثاق باريس دعم تنسيق مراقبة السلائف.
    among the other issues that are of topical importance for this Conference, I wish to comment briefly on the prohibition of the production of fissile material. UN ومن بين القضايا اﻷخرى ذات اﻷهمية الموضوعية لهذا المؤتمر، أود أن أعلق بإيجاز على حظر انتاج المواد الانشطارية.
    among the specific issues addressed were peace and security, environment, education, ethics and values, gender equality, social and economic development, youth and children, human rights, health, productive ageing and empowering non-governmental organizations. UN ومن بين القضايا التي تناولها المشاركون السلام والأمن، والبيئة، والتعليم، والأخلاق والقيم، والمساواة بين الجنسين، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والشباب والأطفال، وحقوق الإنسان، والصحة، والشيخوخة المثمرة، وتمكين المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد