ويكيبيديا

    "ومن بين المسائل التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among the issues
        
    • among the matters
        
    • one of the issues
        
    • among the questions
        
    • issues to
        
    • the issues that
        
    • are among issues
        
    among the issues discussed was the implementation of the Global Programme of Action, including the clearing house, at the regional level. UN ومن بين المسائل التي نوقشت تنفيذ برنامج العمل العالمي بما في ذلك إقامة مركز لتوزيع المعلومات على الصعيد اﻹقليمي.
    among the issues to be taken up by the Board at that time are its draft rules of procedure, along with other organizational matters. UN ومن بين المسائل التي سيتناولها المجلس التنفيذي آنذاك مشروع نظامه الداخلي، إلى جانب مسائل تنظيمية أخرى.
    Reporting lines, consistency of terms and standards and scope are among the issues being discussed. UN ومن بين المسائل التي جرت مناقشتها مسائل التسلسل الإداري واتساق الشروط والمعايير والنطاق.
    among the matters addressed by the Security Council, cross-cutting issues are of special relevance to the Assembly. UN ومن بين المسائل التي عالجها مجلس الأمن المسائل الشاملة التي تتسم بأهمية خاصة للجمعية العامة.
    one of the issues which in the coming weeks will be at the top of the international agenda is the Copenhagen Summit. UN ومن بين المسائل التي ستتصدر في الأسابيع القادمة جدول الأعمال الدولي مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    among the questions to be answered are the following: UN ومن بين المسائل التي يلزم الرد عليها ما يلي:
    among the issues of interest to the United Nations are the following: UN ومن بين المسائل التي تهم اﻷمم المتحدة ما يلي:
    among the issues discussed in these forums is the importance of good " people management " . UN ومن بين المسائل التي نوقشت في هذه المنتديات أهمية ' ' الإدارة الجيدة للأشخاص``.
    among the issues raised in the discussion were: UN ومن بين المسائل التي أُثيرت في المناقشة:
    among the issues that should be regarded as associated with that right are the rational usage of natural resources for the purpose of development, provision for the well-being of the population and addressing the problems of poverty and unemployment. UN ومن بين المسائل التي ينبغي اعتبارها متصلة بذلك الحق في الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية من أجل التنمية، وتوفير الرفاه للسكان والتصدي لمشاكل الفقر والبطالة.
    among the issues considered during those meetings were strengthening Africa’s capacity for peace-building and training packages for peacekeeping. UN ومن بين المسائل التي جرى النظر فيها في تلك الاجتماعات تعزيز قدرة أفريقيا في مجالي إقامة السلام ومجموعة برامج تدريبية لحفظ السلام.
    among the issues considered by the meetings were: first, the formal installation of the Chairman of the Commission, Brigadier-General Rachid Lallali, from Algeria; the budget of the Joint Military Commission; its structures; and its programme of work. UN ومن بين المسائل التي نظر فيها الاجتماعان ما يلي: التنصيب الرسمي لرئيس اللجنة العسكرية المشتركة، العميد رشيد لالالي، ممثل الجزائر، ووضع ميزانية للجنة العسكرية المشتركة وهياكلها اﻷساسية وبرنامج عملها.
    among the issues on which the system receives the most consultations, 42% of cases relate to family matters such as support and filiation, and are brought mainly by women. UN ومن بين المسائل التي تكثر المشورة بشأنها في نظام المساعدة القضائية تتصل 42 في المائة من الحالات بقضايا الأسرة، مثل الغذاء وقضايا النسب، وهي مسائل يلجأ النساء فيها إلى المشورة أكثر من غيرها.
    The coordination of assistance and protection of civilians in armed conflict, provision of humanitarian assistance, disarmament and various aspects of development were among the issues addressed in this context. UN ومن بين المسائل التي نوقشت في هذا السياق: تنسيق المساعدات، وحماية المدنيين في حالات الصراعات المسلحة، وتقديم المساعدات الإنسانية، ونزع السلاح، وشتى جوانب التنمية.
    among the issues which could be finalized during such a meeting would be organizational matters for the session, including the composition of the bureau of the special session. UN ومن بين المسائل التي يمكن استكمالها خلال مثل هذا الاجتماع المسائل التنظيمية المتعلقة بالدورة بما فيها تشكيل مكتب الدورة الاستثنائية.
    among the issues on its agenda, I note the European Court of Human Rights, which will enhance the protection of human rights at the European level. UN ومن بين المسائل التي ترد في جدول أعمالها، أشير إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي ستعزز حماية حقوق اﻹنسان على الصعيد اﻷوروبي.
    Problems (for example, as to diabetes) and needs of Maori and Pacific Island people are among the matters addressed. UN ومن بين المسائل التي تم تناولها بالبحث مشكلات المصابين بمرض السكر مثلاً، واحتياجات شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    among the matters addressed by the Security Council, cross-cutting issues are of special relevance to the Assembly. UN ومن بين المسائل التي عالجها مجلس الأمن تتسم المسائل الشاملة بأهمية خاصة للجمعية العامة.
    one of the issues that the Co-Chairs attempted to solve was ensuring the unhindered supply of gas and water to the war-affected populations. UN ومن بين المسائل التي حاول الرئيسان المشاركان حلها كفالة توريد الغاز والمياه دون عراقيل للسكان المتضررين من الحرب.
    one of the issues to which he attached the greatest importance was the promotion of the Office of the Special Representative. UN ومن بين المسائل التي تحظى لديه بأقصى قدر من اﻷهمية تلك المتعلقة بتعزيز مكتب الممثل الخاص.
    among the questions the Panel may wish to address are the use of dogs for rapid survey and clearance, unforeseen situations and possible solutions. UN ومن بين المسائل التي قد يرغب الفريق في تناولها استخدام الكلاب في مسح اﻷلغام وإزالتها بسرعة، والحالات غير المتوقعة والحلول الممكنة.
    Working conditions, work environments, health issues in workplace, work contracts, provision of work materials are among issues that MoLSAMD considers during monitoring on implementing agencies. UN ومن بين المسائل التي تبحثها هذه الوزارة أثناء رصدها للوكالات المنفذة شروط العمل، وظروف العمل، والمسائل الصحية في مكان العمل، وعقود العمل، وتوفير المواد الخاصة بالعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد