I therefore appeal to Member States to assist in providing Burundi with the required equipment. | UN | ومن ثم فإنني أناشد الدول الأعضاء أن تساعد في توفير المعدات المطلوبة لبوروندي. |
I therefore urge Member States and regional organizations to consider providing the necessary financial support. | UN | ومن ثم فإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على النظر في تقديم الدعم المالي اللازم. |
I therefore propose we now focus on the building of foundations for concrete policies and measures. | UN | ومن ثم فإنني أقترح أن نركﱢز اﻵن على بناء أسس لسياسات وتدابير ملموسة. |
hence I should like to reaffirm our satisfaction with respect to the agenda which has been adopted. | UN | ومن ثم فإنني أود أن أؤكد من جديد ارتياحنا فيما يتعلق بجدول الأعمال الذي جرى إقراره. |
I am therefore requesting a modest increase in resources for the Lessons Learned Unit in the Department of Peacekeeping Operations, as recommended by the Panel. | UN | ومن ثم فإنني أطلب زيادة متواضعة في موارد وحدة الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام، حسب توصية الفريق. |
it is therefore my sincere hope that all concerned will show the necessary political will to break the current deadlock, thus enabling the resumption of the efforts of the United Nations to assist the parties in reaching a mutually acceptable political solution. | UN | ومن ثم فإنني آمل بإخلاص أن تتحلى جميع الجهات المعنية بالإرادة السياسية الضرورية لكسر الجمود الحالي، مما سيمكن من استئناف جهود الأمم المتحدة لمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل سياسي مقبول لديهما معا. |
I therefore call upon them to return without delay to Freetown to take part in the peace process, as desired by the people of Sierra Leone. | UN | ومن ثم فإنني أدعوهم إلى العودة دون إبطاء إلى فريتاون للمشاركة في عملية السلام، حسب رغبة شعب سيراليون. |
I therefore call on the Governments of the Sudan and South Sudan to urgently move forward in their efforts to arrive at a lasting and peaceful resolution of this issue. | UN | ومن ثم فإنني أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى التحرك سريعا بجهودهما للتوصل إلى حل دائم وسلمي لهذه المسألة. |
I therefore recommend that the Security Council amend the mandate of UNISFA to include these additional border monitoring tasks, so that the United Nations may provide this important support. | UN | ومن ثم فإنني أوصي بأن يعدل مجلس الأمن ولاية القوة الأمنية لتشتمل على مهام رصد الحدود الإضافية هذه حتى يتسنى للأمم المتحدة تقديم هذا الدعم الهام. |
I therefore call upon political leaders to engage constructively in the political life of the country in order to realize a better future. | UN | ومن ثم فإنني أهيب بالقادة السياسيين أن يشاركوا بصورة بنّاءة في الحياة السياسية للبلد بغية تحقيق مستقبل أفضل. |
I therefore repeat my plea to the authorities in Kabul, especially President Rabbani, Prime Minister Hekmatyar and Commander Massoud, to let Mr. Najibullah and his companions leave Afghanistan for another country of their choice. | UN | ومن ثم فإنني أكرر التماسي إلى السلطات في كابول، وخصوصا الرئيس رباني، ورئيس الوزراء حكمتيار والقائد مسعود، أن تسمح للسيد نجيب الله ورفاقه بمغادرة أفغانستان إلى أي بلد آخر يختارونه. |
I therefore recommend that the Security Council extend the mandate of the Force by a further period of six months, until 15 December 2007. | UN | ومن ثم فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
I therefore welcome the growing attention Member States have paid to conflict prevention. | UN | 44 - ومن ثم فإنني أرحب بالاهتمام المتنامي الذي أبدته الدول الأعضاء إزاء مسألة اتقاء نشوب الصراعات. |
I therefore regard as encouraging a recent indication by the Government of Liberia that it is prepared to engage in dialogue with dissidents of the movement Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD), as long as they agree to stop fighting. | UN | ومن ثم فإنني أعتبر من المشجع ورود إشارة مؤخرا من حكومة ليبريا تنم عن استعدادها للدخول في حوار مع المنشقين في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، شريطة موافقتهم على وقف القتال. |
I therefore propose to Member States that they create an intergovernmental Peacebuilding Commission, as well as a Peacebuilding Support Office within the United Nations Secretariat, to achieve this end. | UN | ومن ثم فإنني أقترح على الدول الأعضاء إنشاء لجنة حكومية دولية لبناء السلام، فضلا عن مكتب لدعم بناء السلام في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة، لتحقيق هذه الغاية. |
36. I therefore recommend that the Security Council approve the proposals for United Nations assistance in the electoral process contained in section III above and modify the Mission's mandate accordingly. | UN | ٣٦ - ومن ثم فإنني أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على المقترحات الواردة في الفرع ثالثا أعلاه بشأن تقديم اﻷمم المتحدة للمساعدة في العملية الانتخابية، وأن يعدل بالتالي ولاية البعثة. |
52. I therefore recommend to the Security Council the renewal of UNPROFOR's mandate for a further 12 months beyond 31 March 1994. | UN | ٢٥ - ومن ثم فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتجديــد ولاية قوة اﻷمم المتحــدة للحماية لفترة إضافية مدتها إثنا عشر شهرا بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
I therefore call on both parties to do their utmost to prevent violations of the Blue Line, to act with maximum restraint and to refrain from taking any measures close to the Blue Line that could lead to misunderstandings or be perceived by the other side as provocative. | UN | ومن ثم فإنني أدعو كلا الطرفين إلى بذل قصارى جهودهما لمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق، وإلى التصرف بأقصى درجات ضبط النفس والامتناع عن اتخاذ أي إجراءات على مقربة من الخط الأزرق قد تؤدي إلى سوء الفهم أو قد ينظر إليها الطرف الآخر على أنها استفزازية. |
hence I urge the International Meeting to bear in mind the importance of continuous advocacy to implement its outcomes. | UN | ومن ثم فإنني أحث الاجتماع الدولي على أن يضع نصب عينيه أهمية مواصلة الدعوة من أجل تنفيذ ما يتوصل إليه من نتائج. |
I am, therefore, requesting that the Fifth Committee postpone any decision on this matter, which appears under agenda item 116, until such time as the Sixth Committee has received the appropriate information from the Secretariat and has had the opportunity to consider it. | UN | ومن ثم فإنني ألتمس أن ترجئ اللجنة الخامسة اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة، الواردة في نطاق البند 116 من جدول الأعمال، إلى أن تتلقى اللجنة السادسة من الأمانة العامة المعلومات المناسبة وتنظر فيها. |
The contracts relating to those liftings were signed and approved prior to 29 May 1998 in anticipation of the revenues produced being utilized for humanitarian supplies under phase III. it is therefore my intention to allocate the funds from those loadings to phase III to provide the revenues foreseen in approving those contracts and avoid unnecessary disruptions in the delivery of humanitarian supplies. | UN | وقد وقﱢعت العقود المتصلة بهذه الحمولات ووفق عليها قبل يوم ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ مع توقع استخدام اﻹيرادات الناجمة عنها في تأمين لوازم إنسانية في إطار المرحلة الثالثة. ومن ثم فإنني أعتزم تخصيص اﻷموال اﻵتية من هذه الحمولات للمرحلة الثالثة من أجل توفير اﻹيرادات المتوخاة من وراء الموافقة على هذه العقود، وبغية الحيلولة دون حدوث أي اضطرابات غير ضرورية في تسليم اللوازم اﻹنسانية. |
I would therefore like to urge all sides to facilitate the resumption of dialogue and I stress that the United Nations remains committed to supporting any efforts to create the appropriate conditions in this regard. | UN | ومن ثم فإنني أحث جميع الأطراف على تيسير استئناف الحوار وأشدد على أن الأمم المتحدة تظل ملتزمة بدعم أي جهود تُبذل لتهيئة الظروف الملائمة في هذا الصدد. |