ويكيبيديا

    "ومن خلال استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the use
        
    • and by using
        
    • using the
        
    • utilizing
        
    • through using
        
    • and by the use
        
    through the use of the index, a marked improvement can be noted in the performance of the Southern Sudan Police Service between 2007 and 2009. UN ومن خلال استخدام هذا المؤشر، يمكن تسجيل تحسن ملحوظ في برنامج شرطة جنوب السودان بين عامي 2007 و 2009.
    through the use of amendments, those firms were given new assignments for significant amounts. UN ومن خلال استخدام التعديلات، عهد إلى تلك الشركات بمهام جديدة مقابل مبالغ كبيرة.
    We are concerned that such stimulants are now being made in a growing number of different countries and through the use of various manufacturing techniques. UN ونشعر بالقلق لأن تلك المنشطات تصنع حياليا في عدد متزايد من البلدان المختلفة ومن خلال استخدام مختلف أساليب التصنيع.
    69. Establish and implement national action plans with respect to waste minimization and waste disposal, taking into consideration relevant international agreements and by using the cradle-to-cradle and cradle-to-grave approaches. BCRCs UN 69 - إنشاء وتنفيذ خطط عمل وطنية فيما يتعلق بتدنية النفايات والتخلص منها، مع وضع الاتفاقات الدولية ذات الصلة في الاعتبار ومن خلال استخدام نهجي من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد.
    69. Establish and implement national action plans with respect to waste minimization and waste disposal, taking into consideration relevant international agreements and by using the cradle-to-cradle and cradle-to-grave approaches. BCRCs UN 69 - إنشاء وتنفيذ خطط عمل وطنية فيما يتعلق بتدنية النفايات والتخلص منها، مع وضع الاتفاقات الدولية ذات الصلة في الاعتبار ومن خلال استخدام نهجي من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد.
    using the shared services centres, it managed to achieve a common platform for finance in three years. UN ومن خلال استخدام مراكز الخدمات المشتركة، استطاعت الشركة تحقيق قاعدة مشتركة للشؤون المالية في ثلاث سنوات.
    through the use of the Format for Formation and Operation of the Education Process, schools can decentralize the formating and operating process. UN ومن خلال استخدام مخطط تشكيل وتطبيق عملية التعليم، يمكن للمدارس أن تأخذ باللامركزية في تشكيل وتطبيق العملية.
    National circumstances were described in a number of ways and through the use of various indicators. UN وتم وصف الظروف الوطنية بعدة طرق ومن خلال استخدام مؤشرات متنوعة.
    through the use of a redesigned, online and uniform project document, contributions of project activities to the expected country-level outcomes and development impacts will be clearly traceable. UN ومن خلال استخدام وثيقة مشروع معاد تصميمها ومتاحة على الإنترنت وموحّدة، سيتسنى التتبع الواضح لمساهمات أنشطة المشاريع في النتائج القُطرية والآثار الإنمائية المتوقّعة.
    through the use of a redesigned, online and uniform project document, contributions of project activities to the expected country-level outcomes and development impacts will be clearly traceable. UN ومن خلال استخدام نموذج موحّد بتصميم جديد لوثائق المشاريع متاح على الإنترنت، سيتسنى التتبُّع الواضح لمساهمات أنشطة المشاريع في تحقيق النتائج القُطرية والآثار الإنمائية المتوقّعة.
    through the use of advanced technology, the Department of Immigration and Aliens of the Ministry of the Interior strictly monitors the issuance of identity and travel documents. UN ومن خلال استخدام التكنولوجيا المتقدمة ترصد إدارة الهجرة وشؤون الأجانب التابعة لوزارة الداخلية إصدار وثائق الهوية والسفر بدقة شديدة.
    Partly through the use of extrabudgetary resources, we have been able to undertake initiatives to help to build regional capacities and learn from regional experiences. UN ومن خلال استخدام جزئي للموارد الخارجة عن الميزانية، تمكنا من اتخاذ مبادرات للمساعدة على بناء القدرات الإقليمية والتعلم من التجارب الإقليمية.
    These concerns, however, can be addressed with managed-access architectures for sensitive data, the natural proliferation of space surveillance systems and through the use of satellite constellations to collect information. UN غير أن هذه المخاوف يمكن معالجتها بوضع هياكل للاستفادة المضبوطة من البيانات الحساسة والانتشار الطبيعي لنظم رصد الفضاء ومن خلال استخدام مجرات السواتل لجمع المعلومات.
    through the use of field missions and videoconferencing, it had avoided adding a new layer of coordination at Headquarters and had reinforced, instead, coordination at the country level. UN ومن خلال استخدام البعثات الميدانية، والاجتماعات بواسطة الفيديو، تجنبت إضافة طبقة جديدة من التنسيق في المقر وعززت بدلا من ذلك التنسيق على المستوى القطري.
    through the use of translation memory technology, it is expected to ensure greater terminological and stylistic consistency and reference accuracy in the outputs of the translation services. UN ومن خلال استخدام تكنولوجيا الذاكرة الحاسوبية في الترجمة، يتوقع أن يتم تحقيق قدر أكبر من الاتساق في المصطلحات والأسلوب، وتحسين دقة الإحالات المرجعية في نواتج دوائر الترجمة.
    through the use of the United Nations Web site, there is also a vast potential for developing effective local distribution and promotion of United Nations radio, television and print materials. UN ومن خلال استخدام موقع اﻷمم المتحدة على تلك الشبكة، تتوفر أيضا إمكانية واسعة لتطوير توزيع وتعزيز المواد اﻹذاعية والتلفزيونية واﻹذاعية والمطبوعة التي تصدرها اﻷمم المتحدة على الصعيد المحلي بصورة فعالة.
    69. Establish and implement national action plans with respect to waste minimization and waste disposal, taking into consideration relevant international agreements and by using the cradle-to-cradle and cradle-to-grave approaches. UN 69 - إنشاء وتنفيذ خطط عمل وطنية فيما يتعلق بتقليل النفايات والتخلص منها، مع وضع الاتفاقات الدولية ذات الصلة في الاعتبار ومن خلال استخدام نهجي من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد.
    69. Establish and implement national action plans with respect to waste minimization and waste disposal, taking into consideration relevant international agreements and by using the cradle-to-cradle and cradle-to-grave approaches. BCRCs UN 69 - إنشاء وتنفيذ خطط عمل وطنية فيما يتعلق بتدنية النفايات والتخلص منها، مع وضع الاتفاقات الدولية ذات الصلة في الاعتبار ومن خلال استخدام نهجي من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد.
    80. Establish and implement national action plans with respect to waste minimization and waste disposal, taking into consideration relevant international agreements and by using the cradle-to-cradle and cradle-to-grave approaches. UN 80 - إنشاء وتنفيذ خطط عمل وطنية فيما يتعلق بتدنية النفايات والتخلص منها، مع وضع الاتفاقات الدولية ذات الصلة في الاعتبار ومن خلال استخدام نهجي من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد.
    using the shared services centres, it managed to achieve a common platform for finance in three years. UN ومن خلال استخدام مراكز الخدمات المشتركة، استطاعت الشركة تحقيق قاعدة مشتركة للشؤون المالية في ثلاث سنوات.
    Under the Global Programme and utilizing the expertise of regionally placed mentors, UNODC is enhancing capacity and introducing new skills and expertise to combat money-laundering. UN وفي إطار البرنامج العالمي المذكور ومن خلال استخدام الخبرة التقنية لدى المرشدين المعيّنين محليا، يعمل المكتب على تعزيز القدرة وتقديم المهارات والخبرات الجديدة بغية مكافحة غسل الأموال.
    556. The status of projects is monitored through regular management meetings in the Operations Centre and through using the management workspace tool, which reflects project status in Atlas. UN 556 - وتُرصد حالة المشاريع من خلال اجتماعات منتظمة تعقدها الإدارة في مركز العمليات ومن خلال استخدام أداة حيز عمل الإدارة، التي تعكس حالة المشروع في نظام أطلس.
    It makes constant efforts to provide information on human rights through education in schools, and by the use of websites and brochures. UN وهي تبذل جهوداً مستمرة لتقديم معلومات عن حقوق الإنسان من خلال التعليم في المدارس، ومن خلال استخدام المواقع الشبكية والمنشورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد