ويكيبيديا

    "ومن دواعي سرور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is pleased
        
    • was pleased
        
    • is happy
        
    • is glad
        
    • is gratified
        
    • is very pleased
        
    • were pleased
        
    Spain is pleased to have fulfilled its aspiration of becoming a full member of the Conference on Disarmament. UN ومن دواعي سرور اسبانيا أنها حققت تطلعها بأن أصبحت عضـوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    My delegation is pleased that those issues have been thoroughly examined in the report of the Secretary-General. UN ومن دواعي سرور وفدي أن تلك المسائل تمت دراستها بشكل واف في تقرير الأمين العام.
    My delegation is pleased that the Security Council has taken up the recommendations in the report of the Secretary-General and that appropriate follow-up actions are being pursued. UN ومن دواعي سرور وفد بلدي أن مجلس اﻷمن تناول بالبحث التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام، وأن السعي جار لاتخاذ اﻹجراءات الملائمة لمتابعة تنفيذها.
    Austria was pleased to have helped to reach that result through its chairmanship of the Programme and Budget Committee. UN ومن دواعي سرور النمسا أنها ساعدت على الوصول إلى تلك النتيجة من خلال رئاستها للجنة البرنامج والميزانية.
    Ghana is happy to report that, since then, it has been a beneficiary of, and collaborator in, the efforts to combat HIV/AIDS. UN ومن دواعي سرور غانا، أنها ما فتئت منذ ذلك الحين تستفيد من الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز وتشارك فيها.
    The Special Representative is pleased to report that he sees the possibility of a breakthrough in this dangerous problem. UN ومن دواعي سرور الممثل الخاص أن يقول إنه يرى إمكانية حصول اختراق ذي أهمية فيما يتعلق بهذه المشكلة الخطيرة.
    Israel is pleased to be participating in this high-level dialogue on strengthening international economic cooperation for development. UN ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    My delegation is pleased to note that there is great improvement in the performance of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ومن دواعي سرور وفدي أن ينوه بحدوث تحسُّن كبير في أداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Thailand is pleased that the Peacebuilding Fund has surpassed its target of $250 million of contributions. UN ومن دواعي سرور تايلند أن يتجاوز صندوق بناء السلام هدفه من التبرعات البالغ 250 مليون دولار.
    The Bahamas, like other States Members of this Organization, is pleased that a number of reforms have been implemented. UN ومن دواعي سرور جزر البهاما، شأنها شأن سائر الدول الأعضاء في هذه المنظمة، أنه جرى تنفيذ عدد من الإصلاحات.
    My delegation is pleased to be a co-sponsor. UN ومن دواعي سرور وفدي أنه مشارك في تقديم مشروع القرار.
    Andorra is pleased to be able to play its part in the disarmament process. UN ومن دواعي سرور أندورا أن يكون بوسعها أن تضطلع بدورها في عملية نزع السلاح.
    Tiye International is pleased that CSW will be focussing on the issues of the girl child in 2007. UN ومن دواعي سرور منظمة طيّ الدولية أن لجنة وضع المرأة ستركز على المسائل المتعلقة بالطفلة في عام 2007.
    The Swedish Government is pleased that the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has finally been adopted by the General Assembly. UN ومن دواعي سرور الحكومة السويدية أن الجمعية العامة اعتمدت في نهاية المطاف إعلان الأمم المتحدة الخاص بالشعوب الأصلية.
    Canada is pleased to be doing its part to help African partners achieve the Millennium Goals and to address peace and security challenges. UN ومن دواعي سرور كندا أن تؤدي دورها في مساعدة الشركاء الأفريقيين على تحقيق أهداف الألفية والتصدي لتحديات السلام والأمن.
    His delegation was pleased to note that the number of States parties to Protocols I and II had increased, although adherence was far from universal. UN ومن دواعي سرور بلده أن عدد الدول اﻷطراف في البروتوكولين اﻷول والثاني يتزايد رغم أن الانضمام إليها لم يصبح بعد عالميا.
    The Unit was pleased that the General Assembly continued to reaffirm its unique position as the system-wide provider of external oversight services. UN ومن دواعي سرور الوحدة، أن الجمعية العامة مستمرة في إعادة تأكيد موقعها الفريد بوصفها مقدمة خدمات الرقابة الخارجية.
    The Committee was pleased to have played a major role in the initiation of that instrument under the leadership of a former chairperson. UN ومن دواعي سرور اللجنة أنها أدت دورا رئيسيا في وضع هذا الصك موضع التنفيذ بقيادة الرئيسة السابقة.
    The Government is glad to perceive that the country is emerging as a stable and secure political environment. UN ومن دواعي سرور الحكومة أن تدرك أن بيئة من الاستقرار والأمن السياسي أخذت تبرز في البلد.
    The Commission on Human Rights is one of the important ones, and Cape Verde is gratified that it is able to contribute to its work. UN ولجنة حقوق اﻹنسان هي إحدى اللجان الهامة، ومن دواعي سرور الرأس اﻷخضر أن تكون قادرة على اﻹسهام في عملها.
    This year Japan is very pleased to have participated in the centennial events commemorating the first International Peace Conference. UN ومن دواعي سرور اليابان هذا العام أن شاركت في احتفالات الذكرى المئوية لعقد أول مؤتمر دولي للسلام.
    The CARICOM States were pleased that a methodology was being developed to assist in the comparative evaluation of women's work, particularly in the informal sector. UN ومن دواعي سرور البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي أنه يجري وضع منهجية للمساعدة في التقييم المقارن لعمل المرأة، ولا سيما في القطاع غير الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد