ويكيبيديا

    "ومن دواعي قلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is concerned
        
    • it is of concern
        
    • of concern to
        
    • is a matter of concern
        
    • a matter of concern for
        
    South Africa is concerned that intra-State conflicts in Africa continue to pose a threat to the continent's stability. UN ومن دواعي قلق جنوب أفريقيا أن الصراعات داخل الدول في أفريقيا لا تزال تشكل خطرا على استقرار القارة.
    The Board is concerned that the financial risk that two or more staff members may receive two or more simultaneous dependency allowances for the same child is high. UN ومن دواعي قلق المجلس ارتفاع احتمال حصول موظفيْن أو أكثر على بدلي إعالة أو أكثر في نفس الوقت عن نفس الطفل.
    The Board is concerned that this could lead to the unauthorized disclosure of information and unauthorized system use. UN ومن دواعي قلق المجلس أن من الممكن أن يؤدي ذلك إلى الكشف عن معلومات دون إذن واستعمال النظام بشكل غير مصرح به.
    it is of concern to New Zealand that the Conference is not fulfilling its potential or contributing to efforts to progress nuclear disarmament and non-proliferation. UN ومن دواعي قلق نيوزيلندا أن المؤتمر لا يحقق إمكاناته للمساهمة في الجهود المبذولة لإحراز التقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Differences in maternity benefits granted to women in the public and the private sector are also a cause of concern to the Committee. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضا أوجه التباين في استحقاقات الأمومة الممنوحة للمرأة في القطاعين العام والخاص.
    163. The absence of adequate information, including disaggregated statistical data, on the situation of sexual exploitation of children is a matter of concern for the Committee. UN 163- ومن دواعي قلق اللجنة عدم وجود معلومات كافية تشمل البيانات الإحصائية التفصيلية عن حالة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    The increasing incidence of abandonment is also a matter of concern for the Committee. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك ازدياد عدد حالات هجر الأطفال.
    The Committee is concerned that abortion is being used as a form of family planning. UN ومن دواعي قلق اللجنة اللجوء إلى الاجهاض كشكل من أشكال تنظيم اﻷسرة.
    The Committee is concerned that not all of these decrees have been transformed into laws adopted by Parliament, and that this process is too slow. UN ومن دواعي قلق اللجنة عدم تحويل جميع هذه المراسيم إلى قوانين معتمدة من قبل البرلمان وتقدُّم هذه العملية ببطء شديد.
    The Committee is concerned that discrimination between children may arise in Catholic schools and institutions, in particular with regard to gender. UN ٨١٤- ومن دواعي قلق اللجنة أن التمييز بين اﻷطفال قد ينشأ في المدارس والمؤسسات الكاثوليكية، وخاصة التمييز بين الجنسين.
    The Special Rapporteur is concerned that there is no real right to defence in Indonesian courts. UN ومن دواعي قلق المقرر الخاص أن الحق في الدفاع لا يمارس على الوجه الصحيح في المحاكم اﻹندونيسية.
    The Committee is concerned at the high age (14 years) required for children to file a petition with a court of law without the consent of the parents and seek legal assistance. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك ارتفاع السن المطلوب للسماح للأطفال بتقديم دعوى في المحكمة بدون موافقة ذويهم أو السعي للحصول على مساعدة قانونية.
    Moreover, the Committee is concerned that the separation of a child from his or her parents against their will pursuant to Presidential Decree No. 18 may not always be done in the child's best interests. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك أن فصل الطفل عن أبويه ضد إرادته بموجب المرسوم الرئاسي رقم 18، قد لا يكون دائماً في مصلحة الطفل الفضلى.
    405. The Board is concerned that projects which are not financially closed may result in the misstatement of the contribution received in advance account. UN 405 - ومن دواعي قلق المجلس أن المشاريع التي لم تغلق ماليا قد يترتب عليها كشف خاطئ لحساب التبرعات المقبوضة سلفا.
    Moreover, the Committee is concerned about the lack of data and statistical information about the extent of trafficking in women and girls, in particular internal trafficking from rural to urban areas. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك عدم توفر بيانات ومعلومات إحصائية عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، لا سيما الاتجار الداخلي من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    The YMCA is concerned about the high unemployment and underemployment rates among young people, the discrimination that young people face in securing decent work, and the degrading work conditions that millions of young people are subjected to in order to survive. UN ومن دواعي قلق جمعيات الشبان المسيحية ارتفاع معدات البطالة والعمالة الناقصة في أوساط الشباب والتمييز الذي يواجهه الشباب في تأمين عمل لائق وظروف العمل المهينة التي يخضع لها ملايين الشباب من أجل البقاء.
    The World Alliance of YMCAs is concerned about the double discrimination that young women face in securing decent work and is committed to advocating for the rights of girls and young women. UN ومن دواعي قلق التحالف العالمي التمييز المزدوج الذي تواجهه الشابات في تأمين عمل لائق، وهو ملتزم بالدفاع عن حقوق الفتيات والشابات.
    Moreover, the Committee is concerned about the lack of data and statistical information about the extent of trafficking in women and girls, in particular internal trafficking from rural to urban areas. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك عدم توفر بيانات ومعلومات إحصائية عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، لا سيما الاتجار الداخلي من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    it is of concern to New Zealand that the Conference is not fulfilling its potential or contributing to efforts to advance nuclear disarmament and non-proliferation. UN ومن دواعي قلق نيوزيلندا أن المؤتمر لا يحقق إمكاناته أو يساهم في الجهود المبذولة للنهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    it is of concern to New Zealand that the Conference is not fulfilling its potential and contributing to efforts to achieve progress on nuclear disarmament and non-proliferation. UN ومن دواعي قلق نيوزيلندا أن المؤتمر لا يحقق إمكاناته للمساهمة في الجهود المبذولة لإحراز التقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Also of concern to UNICEF was that indigenous children and young people were at greater risk of abuse and exploitation, including at the hands of government agencies, where the provisions of the Convention were not implemented. UN ومن دواعي قلق منظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضاً أن أطفال وشباب الشعوب الأصلية يكونون أكثر عرضة للإساءة والاستغلال، بما في ذلك من قبل الوكالات الحكومية، في الحالات التي لا تطبق فيها أحكام الاتفاقية.
    721. The absence of adequate information, including disaggregated statistical data, on the situation of sexual exploitation of children is a matter of concern for the Committee. UN 721- ومن دواعي قلق اللجنة عدم وجود معلومات كافية تشمل البيانات الإحصائية التفصيلية عن حالة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    The increasing incidence of abandonment is also a matter of concern for the Committee. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك ازدياد عدد حالات هجر الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد