ويكيبيديا

    "ومن سوء التغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and malnutrition
        
    The Special Rapporteur also focuses on the silent tragedy of children suffering and dying from hunger and malnutrition. UN ويركز المقرر الخاص أيضاً على المأساة الصامتة للأطفال الذين يعانون ويموتون من الجوع ومن سوء التغذية.
    As an important source of protein, fatty acids, vitamins and minerals, fish consumption helps reduce hunger and malnutrition. UN ويساعد استهلاك السمك، بما فيه من مصادر بروتين هامة، ودهنيات وفيتامينات ومعادن، على التخفيف من الجوع ومن سوء التغذية.
    As a result, Brazil is among the countries which have achieved the most notable progress in reducing infant mortality and malnutrition. UN ونتيجة لذلك، تعد البرازيل من بين البلدان التي حققت أكبر تقدم ملحوظ في الحد من وفيات الرضّع ومن سوء التغذية.
    The preceding factors the complexity of reducing hunger and malnutrition and the need for programmes specifically oriented to addressing those problems. UN وتبرز العوامل السابقة مدى تعقيد مسألتي الحد من الجوع ومن سوء التغذية وضرورة وضع برامج تهدف تحديداً إلى تسوية هذه المشاكل.
    35. Due to poverty and lack of access to basic social services, more than 10 million children under five years of age, nearly half of them in their neonatal period, die every year of preventable diseases and malnutrition. UN 35 - يموت سنويا بسبب الفقر وانعدام الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية أكثر من 10 ملايين طفل سنويا دون سن خمس سنوات، ونصفهم تقريبا من حديثي الولادة، من أمراض يمكن اتقاؤها ومن سوء التغذية.
    33. Due to poverty and lack of access to basic social services, more than 10 million children under five years of age, nearly half of them in their neonatal period, die every year of preventable diseases and malnutrition. UN 33 - يموت سنويا بسبب الفقر وانعدام الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية أكثر من 10 ملايين طفل سنويا دون سن خمس سنوات، ونصفهم تقريبا من حديثي الولادة، من أمراض يمكن اتقاؤها ومن سوء التغذية.
    The Committee is also concerned that repatriated children suffer extreme poverty and malnutrition owing mainly to their families' limited access to land in the State party. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال العائدين يعانون من فقر مدقع ومن سوء التغذية ويرجع ذلك أساسا إلى قدرة أسرهم المحدودة على حيازة الأراضي في الدولة الطرف.
    Every year, 11 million children die before their first birthday and 19 million children under five years of age die from curable diseases and malnutrition. UN كل سنة يموت 11 مليون طفل قبل بلوغهم عيد ميلادهم الأول، ويموت 19 مليون طفل قبل بلوغهـم الخامسـة من العمر من أمراض يمكن علاجها ومن سوء التغذية.
    35. Owing to poverty and lack of access to basic social services, more than 10 million children under five years of age, nearly half of them in their neonatal period, die every year of preventable diseases and malnutrition. UN 35 - بسبب الفقر وعدم الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية يموت سنويا أكثر من 10 ملايين طفل ممن هم دون سن الخامسة، نصفهم تقريبا من حديثي الولادة، من أمراض يمكن الوقاية منها ومن سوء التغذية.
    Other children, although their countries were not at war, faced grave threats to their survival - from preventable diseases and malnutrition, prostitution and sexual abuse. UN وهناك أطفال آخرون يواجهون، رغم عدم خوض بلادهم الحروب، أخطارا جسيمة تهدد بقاءهم - وهي أخطار نابعة من اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها ومن سوء التغذية والبغاء والاعتداءات الجنسية.
    The Committee notes that Nicaraguan women on average give birth to five children, that the percentage of single parent households is comparatively high, that families have difficulties in ensuring an adequate standard of living for their children and that there are children in Nicaragua who suffer from stunting and malnutrition. UN ٥٢٨ - وتلاحظ اللجنة أن المرأة النيكاراغوية تلد خمسة أطفال في المتوسط، وأن النسبة المئوية لﻷُسَر الوحيدة العائل عالية نسبيا، وأن اﻷُسر تصادف صعوبات في ضمان مستوى معيشي كاف ﻷبنائها، وأن ثمة أطفالا في نيكاراغوا يعانون من إعاقات في النمو ومن سوء التغذية.
    46. History had witnessed many terrible famines, but it was intolerable that at the present time, despite the advances made in science and technology, some 18 million people should perish every year and over 800 million should suffer from starvation and malnutrition when enough food was available to feed all of mankind adequately. UN ٤٦ - إن التاريخ مليئ بالمجاعات القاتلة، ولكن من غير المقبول ما نراه اليوم، ورغم تقدم العلم والتكنولوجيا، فإن هناك ما يقرب من ١٨ مليون وفاة في كل سنة وما يزيد على ٨٠٠ مليون شخص يعانون من الجوع ومن سوء التغذية في حين إن الموارد المتاحة تكفي لتغذية البشرية بأسرها وبصورة وفيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد