ويكيبيديا

    "ومن شأنه أيضاً أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it would also
        
    • it can also
        
    it would also assist in identifying the overall environmental contribution to major development challenges and thereby contribute to mainstreaming the environment into sectoral activities. UN ومن شأنه أيضاً أن يساعد في تحديد المساهمة البيئية الكلية في التحديات الإنمائية الرئيسية وبذلك يسهم في إدخال البيئة في الأنشطة القطاعية.
    it would also facilitate the gradual harmonization and unification of laws on security rights registration. UN ومن شأنه أيضاً أن ييسِّر تنسيق وتوحيد القوانين المتعلقة بتسجيل الحقوق الضمانية بشكل تدريجي.
    it would also make it possible to encourage coherence of efforts and would pave the way for future cooperation in a broad range of areas. UN ومن شأنه أيضاً أن يتيح تعزيز تنسيق الجهود وإفساح المجال للتعاون مستقبلاً في مجموعة واسعة من المجالات.
    it would also facilitate a more interactive exchange between NGOs and Member States. UN ومن شأنه أيضاً أن يُيسِّر تبادل آراء أكثر تفاعلاً بين المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء.
    it can also facilitate the establishment of an international network of focal points where countries can increase interaction with their peers and receive increased support from other countries and UNODC. UN ومن شأنه أيضاً أن ييسِّر إقامة شبكة دولية من جهات التنسيق مما يمكّن البلدان من زيادة تفاعلها مع أقرانها وتلقي الدعم المتزايد من البلدان الأخرى ومن المكتب.
    it would also add an additional level of bureaucracy and direct access to the responsible minister would be restricted. UN ومن شأنه أيضاً أن يزيد مستوى إضافياً من البيروقراطية وتقييد إمكانية الوصول إلى الوزير المسؤول.
    it would also be unfair to the other suppliers or contractors. UN ومن شأنه أيضاً أن يفضي إلى عدم الإنصاف تجاه المورِّدين أو المقاولين الآخرين.
    it would also help to determine what part of the programme may be implemented through other modalities or through commercial service providers. UN ومن شأنه أيضاً أن يساعد في تحديد الجزء من البرنامج الذي يمكن تنفيذه باعتماد أساليب أخرى أو عن طريق مقدمي الخدمات التجارية.
    it would also provide a good opportunity to discuss a wide range of issues and explore policy alternatives for tackling the challenges of world development. UN ومن شأنه أيضاً أن يتيح فرصة جيدة لمناقشة مجموعة واسعة من القضايا وأن يستكشف بدائل في مجال السياسة العامة من أجل معالجة التحديات التي تواجه التنمية العالمية.
    it would also provide a good opportunity to discuss a wide range of issues and explore policy alternatives for tackling the challenges of world development. UN ومن شأنه أيضاً أن يتيح فرصة جيدة لمناقشة مجموعة واسعة من القضايا وأن يستكشف بدائل في مجال السياسة العامة من أجل معالجة التحديات التي تواجه التنمية العالمية.
    it would also provide a good opportunity to discuss a wide range of issues and explore policy alternatives for tackling the challenges of world development. UN ومن شأنه أيضاً أن يتيح فرصة جيدة لمناقشة مجموعة واسعة من القضايا وأن يستكشف بدائل في مجال السياسة العامة من أجل معالجة التحديات التي تواجه التنمية العالمية.
    it would also free the United Nations from its paralysing dependence on the unpredictable payment of individual assessments for each mission when making disbursements of dues owed to Member States. UN ومن شأنه أيضاً أن يطلق يد الأمم المتحدة من اعتمادها الشالِّ على تقرير اشتراكات فردية لكل بعثة عند دفع التسديدات المستحقة للدول الأعضاء.
    it would also help to resolve the difficulties relating to the budget for peacekeeping operations caused by the late payment or non-payment of assessed contributions by Member States. UN ومن شأنه أيضاً أن يساعد على حل الصعوبات المتصلة بميزانية عمليات حفظ السلام التي سبَّبها تأخُّر في دفع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة.
    it would also allow time for Unidroit to complete its work on the commentary and the accession kit to the Unidroit Securities Convention and to develop further its future work on capital markets. UN ومن شأنه أيضاً أن يفسح أمام معهد اليونيدروا وقتاً كافياً لاستكمال عمله بخصوص التعليقات وعُدة الانضمام المتعلقة باتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية وللمضي في تطوير عمله اللاحق المتعلق بالأسواق الرأسمالية.
    it would also develop a regional real-time geo-information system accessible worldwide via the Internet, with interdisciplinary dynamic content, enabling communication between scientists, technicians, policymakers and the public. UN ومن شأنه أيضاً أن يرسي نظاماً إقليميًّا للمعلومات الجغرافية الآنية يمكن الوصول إليه في جميع أنحاء العالم عبر الإنترنت، ويتضمَّن محتوى تفاعليًّا متعدِّد التخصُّصات ويتيح التواصل بين العلماء والفنيين ومقرِّري السياسات وعامة الجمهور.
    It makes sense for the West, particularly the European Union, to seek cooperation with the SCO, as this would also help counter Russia’s attempts to use it as a tool for its anti-Western policies. it would also prevent the SCO from turning into a militarized entity. News-Commentary من المنطقي بالنسبة للغرب، وبخاصة الاتحاد الأوروبي، أن يسعى إلى التعاون مع منظمة شنغهاي للتعاون، إذ أن من شأن ذلك أن يساعد في التصدي لمحاولات روسيا الرامية إلى استخدام المنظمة كأداة من أدوات سياستها المعادية للغرب. ومن شأنه أيضاً أن يمنع منظمة شنغهاي للتعاون من التحول إلى كيان عسكري.
    That would be a major loss. Allowing existing protectionist trade barriers to remain in place – or worsen – would not only deprive citizens in TPP countries of higher incomes; it would also deal a damaging blow to international cooperation. News-Commentary وهي خسارة كبيرة. ذلك أن السماح للحواجز التجارية القائمة المصممة للحماية بالبقاء في محلها ــ أو التفاقم ــ لن يحرم مواطني البلدان الأعضاء في اتفاق الشراكة عبر المحيط الهادئ من الدخول الأعلى فحسب؛ بل ومن شأنه أيضاً أن يوجه ضربة مدمرة للتعاون الدولي.
    In light of the above, the loss, at this stage, of facilities for preferential and differentiated access to international markets that could result from graduation would deprive Cape Verde of an essential lever for its beneficial entry into the highly competitive global market, which is very uncertain for the least developed countries and small States; it would also raise additional barriers to the implementation of its development strategy. UN 8- وفي ضوء ما تقدم، فإن ما قد يسفر عنه رفع البلد من قائمة أقل البلدان نمواً من فقدان، في هذه المرحلة، لتسهيلات الوصول إلى الأسواق الدولية بشروط تفضيلية وتفاضلية سيحرم الرأس الأخضر من وسيلة جوهرية لدخوله النافع إلى السوق العالمية الشديدة التنافس، وهو أمر يكتنفه قدر كبير من عدم اليقين بالنسبة لأقل البلدان نمواً والدول الصغيرة؛ ومن شأنه أيضاً أن يضع حواجز إضافية أمام تنفيذ استراتيجيته الإنمائية.
    Ukraine's integration into NATO, by contrast, would have far-reaching strategic consequences, ending any residual Russian hopes of forming a ampquot;Slavic Unionampquot; composed of Russia, Belarus and Ukraine - a dream that still beats in the breast of many Russians. it would also have important implications for the Russian defense industry, notably air defense and missile production. News-Commentary بيد أن اندماج أوكرانيا في حلف شمال الأطلنطي في المقابل من شأنه أن يخلف عواقب إستراتيجية بعيدة المدى، فيقضي على كل أمل روسي باقٍ في تشكيل ampquot;اتحاد سلافيampquot; يتألف من روسيا، وبيلاروسيا، وأوكرانيا ـ وهو الحلم الذي ما زال ينبض في صدور العديد من أهل روسيا. ومن شأنه أيضاً أن يخلف عواقب على قدر عظيم من الأهمية فيما يتصل بصناعة الدفاع الروسية، وعلى الأخص الدفاع الجوي وإنتاج الصواريخ.
    it can also make it possible for governments to garner the resources needed for public investments in social and physical infrastructure that have positive effects on poverty reduction. UN ومن شأنه أيضاً أن يجعل من الممكن للحكومات أن تحصل على الموارد المطلوبة للاستثمارات العامة في البنية التحتية الاجتماعية والعمرانية التي لها آثار إيجابية على جهود الحد من الفقر.
    it can also infringe women's right of free consent in regard to marriage and may even be considered a latent form of forced marriage. UN ومن شأنه أيضاً أن ينتهك حرية المرأة فيما يتعلق بالموافقة الحرة على الزواج، بل ويمكن اعتباره شكلاً مقنعاً من الزواج القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد