ويكيبيديا

    "ومن ضمن ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including
        
    • for
        
    - Give urgent priority to the development of Liberia's human capital, through increased accelerated learning programmes that address the ability of the poor to utilize economic opportunities, including their education, skill and health levels. UN :: إعطاء أولوية عاجلة لتنمية الرأسمال البشري لليبريا من خلال زيادة عدد برامج التعليم المكثف التي تعنى بقدرة الفقراء على اغتنام الفرص الاقتصادية، ومن ضمن ذلك مستوياتهم من حيث التعليم والمهارات والصحة.
    The Procurement Division in the Department of Management would be responsible for implementation of procurement reform initiatives, including the promulgation of high-level procurement policy and procedures. UN وستكون شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية مسؤولة عن تنفيذ مبادرات إصلاح نظام الشراء، ومن ضمن ذلك إصدار سياسات وإجراءات شراء رفيعة المستوى.
    It was vital, however, that OIOS should enjoy the full cooperation of programme managers, including free access to information and documents, and that it should have an adequate mechanism for monitoring the implementation of its recommendations. UN غير أن مما له أهمية أن يلقى مكتب المراقبة الداخلية تعاونا كاملا من مديري البرامج، ومن ضمن ذلك أن يحصل بحرية على المعلومات والوثائق، وأن تكون لديه آلية كافية لرصد تنفيذ توصياته.
    It stops you from experiencing anything, including anything good. Open Subtitles إنها تمنعك من تجربة أي شيء ومن ضمن ذلك أي شيء جيد.
    So don't think that anything that you got to say or do, including dying, is going to distract from the subject at hand. Open Subtitles لذا لاتعتقدي أنّ أي شيء تستطيعين قوله أو فعله، ومن ضمن ذلك موتك، سيصرفني عن موضوعنا هذا.
    So the temperature increases are taking place all over the world, including in the oceans. Open Subtitles وعلى نفس النحو ازدادت درجة الحرارة في جميع العالم ومن ضمن ذلك المحيطات
    These obligations prevail over any national law impediment to the surrender or transfer of the accused, including any treaty or national legislation on extradition. UN وهذا الالتزام له أسبقية على أي قانون وطني يحول دون تسليم المتهم أو ترحيله، ومن ضمن ذلك أي معاهدة أو تشريع وطني بشأن تسليم المجرمين.
    The Disarmament Commission should have a high stake in that process, but the challenge has many stakeholders, including political constituencies and civic organizations of civil society in all countries and their international networks. UN وينبغي أن تقوم هيئة نزع السلاح بدور كبير في تلك العملية، ولكن هناك العديد من أصحاب المصلحة المعنيين بهذا التحدي، ومن ضمن ذلك الدوائر السياسية ومنظمات المجتمع المدني في جميع البلدان وشبكاتها الدولية.
    Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangement for all United Nations locations, including to level-III hospitals in Casablanca and Las Palmas UN مواصلة ترتيبات الإجلاء الطبي براًّ وجواًّ على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، ومن ضمن ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في الدار البيضاء ولاس بالماس
    :: Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all United Nations locations, including to level-3 hospitals in two locations UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء الطبي برا وجوا على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، ومن ضمن ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في موقعين
    Mr. Azet gave the Mechanism a very detailed account of his business activities, including an account of the circumstances of his arrest for illicit possession of diamonds. UN وأدلى السيد عزت لآلية الرصد بوصف تفصيلي لأنشطته في مجال العمل، ومن ضمن ذلك وصف لظروف اعتقاله لحيازته غير المشروعة للماس.
    Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all United Nations locations, including to level 3 hospitals in Casablanca and Las Palmas UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء الطبي براًّ وجواًّ على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، ومن ضمن ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في الدار البيضاء ولاس بالماس
    Council members agreed, however, that much remained to be done to make peace irreversible, including bringing the FNL into the peace process. UN لكنهم اتفقوا على أنه لا يزال ينبغي عمل الكثير حتى يستتب السلام نهائيا، ومن ضمن ذلك إشراك قوات التحرير الوطنية في عملية السلام.
    including his label maker, which has a label that says "Label Maker." Open Subtitles ومن ضمن ذلك صانعة ورق التعريف و عليها ورقة تعريف أيضا مكتوب عليها "صانعة ورق التعريف"
    Up to and including a class b felony. Open Subtitles ومن ضمن ذلك جنحة من الدرجة الثانية
    In order to achieve sustainable development, bolder reforms were needed, including the administration of taxes and public expenditure systems as well as improving the transparency of fiscal accounting. UN ٥٢ - واختتم قائلا إنه من أجل تحقيق تنمية مستدامة، هنالك حاجة إلى إصلاحات أوسع، ومن ضمن ذلك نظم إدارة الضرائب والمصروفات العامة إضافة إلى تحسين شفافية المحاسبة المالية.
    21. During their visits to Liberia, UNMIL provides members of the Panel of Experts with logistical and administrative support, including office facilities, transportation and security. UN 21 - وتقدم البعثة الدعم اللوجستي والإداري لأعضاء فريق الخبراء خلال زياراتهم لليبريا، ومن ضمن ذلك تزويدهم بمكاتب وبوسائط النقل والحماية الأمنية.
    Now he is returned and Delaney's will leaves him everything, including Nootka. Open Subtitles والآن قد عاد و (ديليني) سيترك له كلّ شيء ومن ضمن ذلك (نوتكا).
    including the house? Open Subtitles ومن ضمن ذلك المنزل؟
    (d) Design educational and training programmes for women who are unemployed in order to provide them with new knowledge and skills that will enhance and broaden their employment opportunities, including self-employment, and development of their entrepreneurial skills; UN )د( تصميم برامج تعليمية وتدريبية للنساء العاطلات عن العمل، بغية تزويدهن بالمعارف والمهارات الجديدة التي تعزز وتوسع فرص استخدامهن، ومن ضمن ذلك عملهن لحسابهن، وتنمية مهاراتهن في ميدان تنظيم المشاريع؛
    These include the French bilateral project, which comprises an equipped document laboratory for the detection of fraudulent travel documents. UN ومن ضمن ذلك المشروع الثنائي الفرنسي، الذي يتكون من مختبر وثائق مجهز لكشف وثائق السفر المزورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد