ويكيبيديا

    "ومن مختلف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and various
        
    • and from different
        
    • and from various
        
    • and different
        
    • and of different
        
    • It's different
        
    • from the various
        
    • from the different
        
    • as well as from various
        
    In the course of its new experience, our nation has endured eight years of an imposed war, pressure, sanctions and various unfair accusations. UN وفي خضم تجربتها الجديدة، عانت أمتنا على مدى ثمانية أعوام من حرب فُرضت عليها، ومن الضغوط والجزاءات ومن مختلف الاتهامات الظالمة.
    The present report contains further information and comments received from Member States and various entities of the United Nations system. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات وتعليقات إضافية وردت من الدول ومن مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Stressing the value of participation by States at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    Stressing the value of participation by States at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    In addition, criticism emerged from a cross section of Somali communities and from various representatives of the international community who viewed the new Government as unwieldy and without focus. UN وعلاوة على ذلك، برزت انتقادات من قطاعات عديدة من المجتمعات المحلية الصومالية ومن مختلف ممثلي المجتمع الدولي الذين اعتبروا الحكومة الجديدة غير عملية ومفتقرة إلى التركيز.
    Women of various ages and from various social groups are represented on an equal footing with men in all types of sporting activity. UN وتُمثﱠل المرأة من مختلف اﻷعمار ومن مختلف الفئات الاجتماعية على قدم المساواة مع الرجل في جميع أنواع اﻷنشطة الرياضية.
    Its members are from different parts of the world and different walks of life. UN وينتمي أعضاؤه إلى مختلف أنحاء العالم ومن مختلف مشارب الحياة.
    In it, we have brought together people from every ethnic group, from every region of the country and of different political persuasions. UN لقد جمعنا فيها أشخاصا من جميع الطوائف، ومن كل المناطق في البلد ومن مختلف المذاهب السياسية.
    The Myanmar delegation consists of high-level members and various members who have expertise on the subject, with a blend of different races, genders, religion and positions, and comes here with pride and enthusiasm to take part in the interactive dialogue. UN ويتألف وفد ميانمار من أعضاء ذوي مراكز مرموقة وأعضاء شتى لديهم خبرة في الموضوع من الجنسين ومن مختلف الأعراق والأديان والمناصب، وقد جاء إلى هنا وكله فخر وحماسة للمشاركة في الحوار التفاعلي.
    This brought together for the first time information from 24 funds, programmes and specialized agencies and various Secretariat offices, departments and regional commissions. UN وقد جمع هذا السجل على صعيد واحد ولأول مرة معلومات من 24 صندوقا وبرنامجا ووكالة متخصصة ومن مختلف مكاتب وإدارات الأمانة العامة واللجان الإقليمية.
    10. The Panel received additional assistance from non-governmental organizations (NGOs), the private sector and various bilateral and multilateral organizations. UN 10 - وتلقى الفريق مساعدة إضافية من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومن مختلف المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The number of AAW members has reached 150 members, of both genders and from different Arab countries such as Kuwait, Bahrain, Saudi Arabia, United Arab Emirates, Qatar, the Sudan and Yemen. UN وقد بلغ عدد أعضاء التحالف 150 عضوا، من كلا الجنسين ومن مختلف البلدان العربية مثل الكويت والبحرين والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة وقطر والسودان واليمن.
    (iv) A group of three rapporteurs, selected by the drawing of lots among the members of the Council and from different regional groups would be formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group. UN ' 4` تشكل مجموعة من ثلاثة مقررين، يتم اختيارهم بسحب القرعة من بين أعضاء المجلس ومن مختلف المجموعات الإقليمية، بغية تيسير إجراء كل استعراض على حدة، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل.
    In some countries, such hearings are organized in Parliaments across party lines with people providing testimony from all parts of the country and from different sectors of society. UN وفي بعض البلدان، تُعقد هذه الجلسات في البرلمان بغض النظر عن الانتماء الحزبي ويدلي أشخاص من جميع أنحاء البلد ومن مختلف قطاعات المجتمع بإفاداتهم.
    The reported disappearances concerned persons of all ages, and from various professional backgrounds, including peasants, small commercial traders, students, drivers, and public employees. UN وتشمل حالات الاختفاء أشخاصاً من مختلف الأعمار، ومن مختلف الأوساط المهنية، من فلاحين وتجار صغار وطلاب وسائقين وموظفين في القطاع العام.
    These trends may be regarded as different aspects of modernization and call for a substantive response from Governments and from various members of the family. UN وهذان الاتجاهان قد يعتبران جانبين مختلفين للتحديث ويتطلبان استجابة كبيرة من الحكومات ومن مختلف أعضاء اﻷسرة.
    Some additional information was obtained from the regional commissions and from various organizations of the United Nations system. UN كما توفرت بعض المعلومات الاضافية من اللجان الاقليمية ومن مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    A global technical consultation was organized in Bangkok in November. Attended by the Deputy Executive Director for programmes, it brought together over 50 staff members from all regions and different parts of the organization. UN وتم تنظيم مشاورة تقنية عالمية في بانكوك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر وشهدها نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج وجمعت ما بين أكثر من 50 موظفاً من جميع المناطق ومن مختلف أجزاء المنظمة.
    The cases on the list of missing Kuwaitis concern persons from various social strata and of different ages; most (90 per cent) of the disappeared on the list are of Kuwaiti nationality. UN 55- والحالات الواردة في قائمة الكويتيين المفقودين تخص أشخاصاً من شرائح اجتماعية شتى ومن مختلف الأعمار؛ ومعظم المختفين الواردين في القائمة (90 في المائة منهم) هم من الرعايا الكويتيين.
    It's different if you choose to be involved in something like this, but you actively involved Selina Kyle. Open Subtitles ومن مختلف إذا اخترت أن تشارك في شيء من هذا القبيل، ولكنك تشارك بنشاط سيلينا كايل.
    from the various interventions which addressed national experiences, there emerged a fairly wide consensus on the importance of appropriate policy responses to these challenges at the national level. UN ومن مختلف البيانات التي تناولت التجارب الوطنية ظهر توافق آراء واسع النطاق إلى حد ما بشأن أهمية الردود المناسبة للسياسات على هذه التحديات على الصعيد الوطني.
    Danish Police collects information from a variety of different sources, e.g. open sources, international law enforcement co-operation partners and from the different levels of the police force. UN وتجمع الشرطة الدانمركية المعلومات من مجموعة من المصادر المختلفة، مثل المصادر المفتوحة، والشركاء في التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون، ومن مختلف مستويات قوة الشرطة.
    These were derived from a number of group discussions involving key decision makers from both Governments and business, as well as from various international organizations. UN وقد استمدت هذه التوصيات والاستنتاجات من عدد من المناقشات الجماعية التي اشتركت فيها شخصيات رئيسية من صانعي القرار من الحكومات وقطاع اﻷعمال، ومن مختلف المنظمات الدولية أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد