ويكيبيديا

    "ومن مسؤولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is the responsibility
        
    • it was the responsibility
        
    • and the responsibility
        
    • the responsibility of
        
    • it is also the responsibility
        
    it is the responsibility of all countries to create conditions that enable their peoples to freely determine their pathways to development. UN ومن مسؤولية جميع البلدان أن تهيئ الظروف التي تمكن شعوبها من أن تحدد طريقها إلى التنمية بحرية.
    it is the responsibility of UN-Habitat to prepare financial statements that reflect the entirety of its operations. UN ومن مسؤولية موئل الأمم المتحدة إعداد البيانات المالية التي تعكس مجمل عملياته.
    it is the responsibility of those States to stop threatening the use of nuclear weapons as an option in the pursuit of their foreign policy interests. UN ومن مسؤولية تلك الدول الكفّ عن التهديد باستعمال الأسلحة النووية بوصفه خيارا في سعيها إلى تحقيق مصالح سياستها الخارجية.
    it was the responsibility of the Governments hosting United Nations operations to provide for their security. UN ومن مسؤولية الحكومات التي تستضيف عمليات الأمم المتحدة توفير الأمن لها.
    As the investigation into this crime proceeds, my Government's certainty increases as to its origin and the responsibility of foreign terrorist organizations, and the possibility of the existence of ties between these organizations and foreign Governments is being examined. UN وكلما تقدم التحقيق في هذه الجريمة يزداد تأكد حكومتي من مصدرها ومن مسؤولية المنظمات اﻹرهابية اﻷجنبية وهي تنظر في إمكانية وجود صلات بين هذه المنظمات وحكومات أجنبية.
    it is the responsibility and a duty of the State to implement health-care systems and policies to that end. UN ومن مسؤولية وواجب الدولة أن تنفذ أنظمة وسياسات للرعاية الصحية بغية تحقيق ذلك الهدف.
    Budgetary aid totalling Euro1.7 billion has been paid so far and it is the responsibility of donors to meet their commitments. UN وقد تم حتى الآن دفع معونة للميزانية يصل مجموعها إلى 1.7 بليون يورو، ومن مسؤولية المانحين الوفاء بالتزاماتهم.
    it is the responsibility of the employer or his designated agent to ensure safe and healthy working conditions. UN ومن مسؤولية رب العمل أو وكيله المعين من جانبه ضمان توفر أوضاع عمل مأمونة وصحية.
    it is the responsibility of the contributing country to ensure that their personnel are fit for mission assignment. UN ومن مسؤولية البلد المساهم بأفراد الشرطة أن يكفل استيفاءهم للشروط المطلوبة لانتدابهم في البعثات.
    it is the responsibility of every Government to safeguard equal rights and opportunities for men and women, as well as the rights of the child. UN ومن مسؤولية كل حكومة أن تحمي الحقوق والفرص المتكافئة للرجال والنساء وكذلك حقوق الطفل.
    it is the responsibility of the State and every citizen to preserve its natural resources in the interest of present and future generations. UN ومن مسؤولية الدولة وكل مواطن من مواطنيها الحفاظ على مواردها الطبيعية لصالح اﻷجيال الحاضرة والقادمة.
    it is the responsibility of the Government of the Sudan to create the conditions in Darfur that will allow the conflict to end and a new deal for the people of Darfur to be put in place. UN ومن مسؤولية حكومة السودان تهيئة ظروف مواتية في دارفور تمكّن من إنهاء الصراع وإبرام صفقة جديدة لشعب دارفور.
    In order to protect children, it is the responsibility of adults to listen to their concerns and take action to mitigate the damage that is done. UN ومن مسؤولية الكبار، لحماية الأطفال، الاستماع إلى شواغلهم واتخاذ الإجراءات للتخفيف من حدة الضرر الذي يلحق بهم.
    it is the responsibility of the Government to ensure that those provisions which contradict human rights are repealed. UN ومن مسؤولية الحكومة أن تضمن إبطال الأحكام المخالفة لمبادئ حقوق الإنسان.
    it is the responsibility of Kosovo's leaders and population to ensure that all people feel welcome and safe in Kosovo. UN ومن مسؤولية قادة وسكان كوسوفو إشعار كافة الناس بأنهم في أمان ومحل ترحيب في كوسوفو.
    it was the responsibility of the State to prosecute and punish criminals. UN ومن مسؤولية الدولة أن تلاحق المجرمين قضائيا وتعاقبهم.
    it was the responsibility of Israel and the international community to ensure that the Palestinian people did not succumb to despair and to restore their faith in the peace process. UN ومن مسؤولية إسرائيل والمجتمع الدولي كفالة ألا يستسلم الشعب الفلسطيني لليأس وأن يستعيد إيمانه بعملية السلام.
    it was the responsibility of Governments to protect LGBT and other youth and inform them of their rights. UN ومن مسؤولية الحكومات أن توفر الحماية للسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسانية والمتحولين للجنس الآخر والشباب الآخرين وتبلغهم بحقوقهم.
    The Declaration opened a new chapter in the field of human rights, particularly as it specifies the universal nature of all human rights and fundamental freedoms, that they are the inalienable rights of all human beings and the responsibility of Governments. UN ولقد افتتح اﻹعلان فصلا جديدا في ميدان حقوق اﻹنسان، وخصوصا ﻷنه يحدد الطبيعة العالمية لحقوق اﻹنسان والحريات الأساسية، وكونها حقوقا غير قابلة للتصرف لجميع أفراد البشر ومن مسؤولية الحكومات.
    1. Reaffirms that it is one of the purposes of the United Nations and the responsibility of all Member States to promote, protect and encourage respect for human rights and fundamental freedoms through, inter alia, international cooperation; UN 1- يؤكد مجدداً أنه من مقاصد الأمم المتحدة ومن مسؤولية جميع الدول الأعضاء تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها والتشجيع على احترامها بطرق من بينها التعاون الدولي؛
    It is also the responsibility of the international community to support the protection of Palestinians and the preservation of their institutions. UN ومن مسؤولية المجتمع الدولي أيضا أن يدعم حماية الفلسطينيين والحفاظ على مؤسساتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد