ويكيبيديا

    "ومن مكتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Office
        
    • and from the Office
        
    • from the Office of
        
    The programme committee consisted of members from the five ISS partner agencies and the Office for Outer Space Affairs. UN وشارك في اللجنة أعضاء من الوكالات الخمس الشريكة في محطة الفضاء الدولية، ومن مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Information was also obtained from the Court of Justice and the Office of the Public Prosecutor. UN ووردت معلومات أيضا من المحكمة ومن مكتب المدعي العام.
    The task force on the evaluation of nomination for the United Nations Public Service Awards, for example, comprises representatives of all branches and the Office of the Director. UN ففرقة العمل المعنية بتقييم الترشيح لجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة، على سبيل المثال، تضم ممثلين من الفروع الثلاث ومن مكتب مدير الشعبة.
    The matter is being considered; expert advice is being sought from an external firm and from the Office of Legal Affairs. UN ويجري النظر في هذه المسألة؛ ويجري التماس مشورة الخبراء من شركة خارجية ومن مكتب الشؤون القانونية.
    Let me conclude by mentioning the support we have received from the Secretariat and from the Office of the President of the General Assembly. UN واسمحوا لي أن أختتم بذكر الدعم الذي تلقيناه من الأمانة العامة ومن مكتب رئيس الجمعية العامة.
    As a way of assisting that goal, Canada would like to offer to the tribunal the services of a team of lawyers and investigators, seconded from our Department of Justice and from the Office of the Judge Advocate General of our Department of National Defence. UN وكوسيلة للمساعدة في تحقيق ذلك الهدف، تود كندا أن تعرض على المحكمة خدمات فريق من المحامين والمحققين المنتدبين من وزارة العدل التابعة لنا ومن مكتب المستشار العدلي العام لوزارة الدفاع الوطني.
    In the past ten years, the United Nations system has accepted and recognized that, with the support of these mechanisms and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Emergency Relief Coordinator provides key leadership for better coordination. UN وفي السنوات العشر الماضية قبلت منظومة الأمم المتحدة وسلمت بأن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ يقوم، بدعم من هذه الآليات ومن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالاضطلاع بدور قيادي رئيسي لتحسين التنسيق.
    Ten departments utilized IMDIS for the current exercise with assistance from the Department of Economic and Social Affairs and the Office of Internal Oversight Services. UN وفي إطار عملية الرصد الحالية، استخدمت عشر إدارات النظام المتكامل، وذلك بمساعدة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومن مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    A new attitude in the Registry fostered more cordial relationships with the Chambers and the Office of the Prosecutor, and the assistance provided by the Secretariat, primarily by the Department of Management and the Office of Legal Affairs, contributed significantly to improvements in the functioning of the Tribunal. UN وساعد الموقف الجديد المعتمد في قلم السجل على إقامة علاقات ودية بقدر أكبر مع دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام، وساهمت المساعدة المقدمة من اﻷمانة العامة، ولا سيما من إدارة الشؤون اﻹدارية ومن مكتب الشؤون القانونية، مساهمة كبيرة في تحسين أداء المحكمة.
    The Conference also requested the Governing Body and the Office to develop the ILO policy in relation to structural adjustment and its implications for employment and labour conditions, and to pursue the dialogue with the international financial institutions in this regard. UN وطلب المؤتمر كذلك من مجلس الادارة ومن مكتب العمل الدولي تطوير سياسة منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتكيف الهيكلي وعواقبه بالنسبة للعمالة وظروف العمل، ومتابعة الحوار مع المؤسسات المالية الدولية في هذا الصدد.
    (f) Strengthening of the Special Methods of Investigation Unit, comprising staff from the National Civilian Police and the Office of the Public Prosecutor; UN (و) تعزيز وحدة أساليب التحقيق الخاصة، التي تتألف من موظفين من الشرطة المدنية الوطنية ومن مكتب المدعي العام؛
    During the informal consultations held on 3 October 2012, the Committee received briefings from the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea and the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012، تلقت اللجنة إحاطات من منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا ومن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    (b) The more timely transmission of the replies to the communications received by the Consultative Council from the Special Rapporteur and the Office of the High Commissioner, including the transmission of legal documents, statistics and any other relevant documentation; UN )ب( زيادة سرعة إحالة الردود على الرسائل التي يتلقاها المجلس الاستشاري من المقرر الخاص ومن مكتب المفوض السامي، بما في ذلك إحالة الوثائق القانونية واﻹحصائيات وأي وثائق أخرى ذات صلة؛
    79. OIOS received detailed comments on a draft of the present report from the Assistant Secretary-General for Central Support Services, the Department of Management, the Director of the Field Administration and Logistics Division, the Department of Peacekeeping Operations and the Office of the Iraq Programme. UN 79 - وتلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تعليقات تفصيلية على مشروع لهذا التقرير من الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، وإدارة الشؤون الإدارية، ومدير شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومن مكتب برنامج العراق.
    Accordingly, four staff members in the Professional category were made available to the Unit from the United Nations Development Programme (1 D-2 and 1 P-3), the Department of Peacekeeping Operations (1 P-4), and the Office of Legal Affairs (1 P-5). UN وبناء على ذلك، أُلحق بالوحدة أربعة موظفين من الفئة الفنية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (موظف برتبة مد-2 وموظف برتبة ف-3) ومن إدارة عمليات حفظ السلام (موظف برتبة ف-4) ومن مكتب الشؤون القانونية (موظف برتبة ف-5).
    11. The matter is being considered; expert advice is being sought from an external firm and from the Office of Legal Affairs. UN 11 - المسألة قيد النظر؛ وتلتمس مشورة الخبراء من شركة خارجية ومن مكتب الشؤون القانونية.
    15. A country in Asia reported that its police had received assistance from counterpart agencies in Australia and Japan and from the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat to cover participation at international conferences, seminars and workshops in crime prevention and criminal justice. UN 15- وذكر بلد في آسيا أن الشرطة لديه تلقت مساعدات من الوكالات النظيرة في أستراليا واليابان ومن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة لتغطية نفقات المشاركة في المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    (c) Conference room paper containing submissions from Romania in its capacity as Chair of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and from the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat to the United Nations Conference on Sustainable Development (A/AC.105/C.1/2012/CRP.10). UN (ج) ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن مذكّرتين مقدّمتين إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من رومانيا بصفتها رئيسة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومن مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة (A/AC.105/C.1/2012/CRP.10).
    While much of this work and in-session servicing, is assigned to the Women's Rights Unit, staff from other areas of the Division and from the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women routinely contribute to in-session servicing, especially in the preparation of summaries of the introduction by the State party and in extending support to experts in the preparation of concluding comments. UN ولئن كان معظم العمل، بما فيه الخدمات المقدمة ما بين الدورات، يسند إلى وحدة حقوق المرأة، فإن موظفين من هيئات أخرى في الشعبة ومن مكتب المقررة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة يساهمون بصورة اعتيادية في الخدمات المقدمة ما بين الدورات، لا سيما في إعداد ملخصات للبيانات الاستهلالية التي تدلي بها الدول الأطراف وتقديم الدعم للخبراء لدى إعدادهم التعليقات الختامية.
    Simultaneously, assistance was obtained for elaboration of the Recommendation from " Barents Groups " LLC -- the KPMG consulting project and from the Office for Technical Assistance of the US Treasury Department. UN وفي الوقت ذاته تــم الحصول على المساعدة اللازمـة لدى صياغـة هذه التوصية من " مجموعات بارنـت " (Barents Groups) (LLC-the KPMG) الاستشاريــة ومن مكتب المساعدة التقنية التابع لوزارة الخزانة بالولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد