| The least developed countries in particular account only for 2 per cent of global trade, and will need duty-free and quota-free access for all products to assist them in fully integrating themselves into the global market. | UN | وأقل البلدان نموا بالذات تشكل نسبة 2 في المائة فقط من التجارة العالمية، وستحتاج إلى الحصول على الإعفاء من الرسوم ومن نظام الحصص لجميع المنتجات لمساعدتها على الاندماج الكامل في السوق العالمية. |
| In that regard, the importance of implementation of duty-free and quota-free access for exports of least developed countries was reiterated. | UN | وفي هذا الصدد، أعيد التأكيد على أهمية تنفيذ وصول صادرات اقل البلدان نموا معفاة من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص. |
| Their products should be granted immediate duty-free and quota-free access globally. | UN | وينبغي أن تعفى منتجاتها من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص على مستوى العالم. |
| Several representatives underscored the importance of the provision of duty-free and quota-free treatment of exports from the least developed countries. | UN | وأبرز عدة ممثلين أهمية معاملة الصادرات الواردة من أقل البلدان نموا على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص. |
| Research suggests that achieving the Doha objective of full duty-free and quota-free coverage remains a valuable goal for least developed countries. | UN | وتشير البحوث إلى أن تحقيق هدف الدوحة المتمثل في الإعفاء التام من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص يظل هدفاً قيّماّ بالنسبة إلى أقل البلدان نموا. |
| In that vein, we also support strengthening the capacities of African countries in trade and expanding duty-free and quota-free access for products from the least developed countries. | UN | ومن ذلك المنطلق، نؤيد أيضا تقوية قدرات البلدان الأفريقية في التجارة وزيادة وصول منتجات البلدان الأقل نموا إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص. |
| The coverage of duty-free and quota-free treatment for LDCs' exports should include those products currently facing tariffs, including agricultural products, fish and timber. | UN | وقال إن معاملة صادرات أقل البلدان نمواً معاملة تعفيها من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص يجب أن تشمل المنتجات التي تخضع حالياً لتعريفات، بما في ذلك المنتجات الزراعية، والأسماك، والخشب. |
| One expert suggested that preference-giving countries should be encouraged to grant LDCs duty-free and quota-free access for all products by the year 2000. | UN | واقترح أحد الخبراء تشجيع البلدان المانحة لﻷفضليات على منح أقل البلدان نمواً سبل وصول إلى اﻷسواق على أساس اﻹعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص لكافة المنتجات بحلول عام ٠٠٠٢. |
| In conformity with the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, the objective of granting duty-free and quota-free market access to those countries should remain as a peremptory obligation. | UN | وتمشيا مع برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، فإن هدف منح أقل البلدان نموا الوصول المعفـى من الجمارك ومن نظام الحصص إلى الأسواق ينبغي أن يبقى التزاما قاطعا. |
| Access is duty-free and quota-free for all agricultural products except flour, grains and feeding stuffs, for which a 30 per cent preference is granted within indicative tariff ceilings. | UN | وتتمتع اﻵن باﻹعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص جميع المنتجات الزراعية، عدا الدقيق والحبوب والعلف، التي منحت تفضيلاً بنسبة ٠٣ في المائة في إطار حدود تعريفية إرشادية قصوى. |
| Not all US imports from LDCs are duty-free and quota-free. | UN | 33- ليست جميع واردات الولايات المتحدة من أقل البلدان نمواً معفاة من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص. |
| Duty-free and quota-free access must be instituted for all products of LDCs. Such preferences could be meaningfully utilized depending, inter alia, on the rules of origin. | UN | ومضى يقول إنه ينبغي إعفاء جميع منتجات أقل البلدان نمواً من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص وإنه يمكن استخدام هذه الأفضليات بطريقة هادفة تبعاً لجملة أمور من بينها قواعد المنشأ. |
| A number of speakers mentioned that developing countries themselves could assist the least developed countries by granting duty-free and quota-free treatment to their exports. | UN | وذكر عدد من المتكلمين أن البلدان النامية نفسها بوسعها مساعدة أقل البلدان نموا بمعاملة صادرات هذه البلدان معاملة تقوم على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص. |
| The agreement at the 6th WTO Ministerial Conference on duty-free and quota-free market access for LDCs was considered an important step forward toward the objective of achieving full duty-free and quota-free treatment of all exports from LDCs. | UN | واعتُبر الاتفاق المعقود في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق معفية من الرسوم ومن نظام الحصص خطوة هامة إلى الأمام صوب تحقيق هدف إعفاء جميع صادرات أقل البلدان نمواً إعفاءً كاملاً من الرسوم ومن نظام الحصص. |
| In a least developed country like Bangladesh, women's advancement was often linked with foreign direct investment, duty-free and quota-free market access for all products and the free movement of labour. | UN | وأضاف أنه في بلد من أقل البلدان نمواً مثل بنغلاديش يرتبط تقدم المرأة في كثير من الأحيان بالاستثمار الأجنبي المباشر وبإتاحة الوصول إلى سوق متحررة من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص لجميع المنتجات وتوفير حرية الانتقال للعمال. |
| Furthermore, they called for the provision of secure and predictable market access through bound, duty-free and quota-free access for all of their products within a specified time frame. | UN | كما دعوا إلى إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق وصولا مضمونا وقابلا للتنبؤ به عن طريق شمول جميع منتجات أقل البلدان نموا بإمكانية الوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص خلال إطار زمني محدد. |
| It also calls for the early, fair and balanced conclusion of the Doha Round of multilateral trade negotiations by 2010 and the early harvest of duty-free and quota-free market access for the least developed countries. | UN | كما يدعو إلى اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في وقت قريب وعلى نحو نزيه ومتوازن في حدود عام 2010، وإلى تمكين أقل البلدان نموا من الوصول المبكّر إلى الأسواق المعفاة من الرسوم ومن نظام الحصص المحددة. |
| 60. Japan recognized the importance of preferential treatment for least developed countries and provided duty-free and quota-free treatment for 99 per cent of the products from those countries on a trade volume basis, and would be initiating an overall review of its generalized system of preferences. | UN | 60 - ومضى يقول إن اليابان تدرك أهمية المعاملة التفضيلية لأقل البلدان نموا وتقدم معاملة على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص إلى 99 في المائة من منتجات تلك البلدان على أساس حجم تجارتها، وستستهل استعراضا شاملا لنظامها المعمم للأفضليات. |
| A fair and equitable multilateral trading system remains critical to strengthening the global partnership for development by ensuring market access through full and unconditional, duty-free and quota-free treatment for exports originating in least developed countries. | UN | إن وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالعدالة والإنصاف أساسي الأهمية لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية عن طريق كفالة الوصول إلى الأسواق من خلال معاملة كاملة غير مشروطة ومعفاة من الجمارك ومن نظام الحصص بالنسبة للصادرات التي تنشأ في أقل البلدان نمواً. |
| Assistance was provided for better utilization of preferences granted to developing countries, including duty-free and quota-free access offered following commitments made at the major conferences. | UN | وقدمت المساعدة لتحسين استخدام الأفضليات الممنوحة للبلدان النامية، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص وفقاً لالتزامات تم التعهد بها في المؤتمرات الرئيسية. |
| He made specific reference to a European Commission proposal for duty-free quota-free entry of Palestinian exports into the EU. | UN | وأشار تحديداً إلى اقتراح للمفوضية الأوروبية بإعفاء الصادرات الفلسطينية إلى الاتحاد الأوروبي من الرسوم ومن نظام الحصص. |