ويكيبيديا

    "ومن هذه الناحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in that connection
        
    • in this respect
        
    • in that respect
        
    • in that sense
        
    in that connection, the upcoming twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development was much anticipated. UN ومن هذه الناحية فإن الاحتفال بمرور خمسة وعشرين عاماً على صدور إعلان الحق في التنمية يجري انتظاره بلهفة.
    in that connection, the role of the Peacebuilding Support Office in seeking new and small non-traditional donors was essential. UN ومن هذه الناحية يُعتبر دور مكتب دعم بناء السلام في التوصل إلى مانحين غير تقليديين جُدد وصغار دوراً أساسياً.
    in that connection one delegation praised the Department for establishing links with diverse media around the world. UN ومن هذه الناحية أثنى أحد الوفود على اﻹدارة لسعيها إلى إقامة روابط مع وسائل إعلام متنوعة في جميع أنحاء العالم.
    in this respect, the Programme is an original example of the cooperation between nongovernmental organizations and the public. UN ومن هذه الناحية يُعتبر البرنامج مثالاً أصيلاً للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والجمهور.
    in this respect, as of 2007 activities are carried on by a public bank and a private bank. UN ومن هذه الناحية يجري منذ عام 2007 تنفيذ أنشطة من جانب مصرف عام ومصرف خاص.
    in that respect, the draft articles were of considerable value. UN ومن هذه الناحية تكون مشاريع المواد ذات قيمة كبيرة.
    in that sense, there is sufficient basis in every cultural tradition to foster and promote the value of human rights. UN ومن هذه الناحية هناك أساس كافٍ في كافة التقاليد الثقافية لتعزيز وتشجيع القيمة التي تشكلها حقوق الإنسان.
    in that connection, the slow progress towards an agreement on fissile material was disappointing. UN ومن هذه الناحية ذكر أن بطء التقدُّم المحرز في اتجاه عقد اتفاق بشأن المواد الانشطارية هو مصدر لخيبة الأمل.
    in that connection, he welcomed the Oslo Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, held in 2013. UN ومن هذه الناحية أعرب عن ترحيبه بمؤتمر أوسلو المعني بالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية الذي عقد في عام 2013.
    in that connection, non-nuclear weapon States had the legitimate right to receive security assurances from nuclear-weapon States. UN ومن هذه الناحية يحق للدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن تحصل على ضمانات أمنية من الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    in that connection one delegation praised the Department for establishing links with diverse media around the world. UN ومن هذه الناحية أثنى أحد الوفود على اﻹدارة لسعيها إلى إقامة روابط مع وسائل إعلام متنوعة في جميع أنحاء العالم.
    in that connection, he called once more on India, Israel and Pakistan to join the Treaty as nonnuclear-weapon States. UN ومن هذه الناحية دعا إسرائيل وباكستان والهند في هذا الصدد إلى أن تنضم للمعاهدة إلى المعاهدة كدول بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    in that connection, the thirteen steps toward nuclear disarmament, adopted at the 2000 Review Conference, and the action plan adopted at the 2010 Review Conference would help the nuclear-weapon States advance towards the objective of nuclear disarmament and also provide security assurances against the use of nuclear weapons. UN ومن هذه الناحية فإن الخطوات الثلاثة عشرة في اتجاه نـزع السلاح النووي التي اعتمدت في مؤتمر الاستعراض لعام 2010 سوف تساعد الدول الحائزة لأسلحة نووية على تحقيق تقدم في اتجاه نـزع السلاح النووي على نحو موضوعي وتقديم ضمانات أمنية ضد استخدام الأسلحة النووية.
    in that connection, support from key players, including China, the Russian Federation, the European Union and the United Nations, would be vital. UN ومن هذه الناحية سوف يكون للدعم الذي تقدمه جهات فاعلة رئيسية، من بينها الاتحاد الروسي والصين والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، أهمية حيوية.
    in this respect, please indicate if a central database has been developed by the Central Statistical Office. UN ومن هذه الناحية يرجى الإفادة عمّا إذا كان المكتب الإحصائي المركزي قد أنشأ قاعدة بيانات مركزية.
    In this respect: " Data are discrete, objective facts about events, including numbers, letters, and images without context. UN ومن هذه الناحية فإن " البيانات هي حقائق موضوعية منفصلة بشأن الأحداث، تشمل الأرقام والأحرف والصور بدون سياق.
    in this respect, capacity for supporting African countries to benefit from globalization will be strengthened, in particular through the designing of policies and programmes related to the industrial and other productive sectors. UN ومن هذه الناحية سوف يتم تعزيز القدرة على دعم البلدان الأفريقية على الاستفادة من العولمة، لا سيما بتصميم سياسات وبرامج متصلة بالقطاع الصناعي وغيره من القطاعات المنتجة.
    in this respect, 16.056 health personnel have been trained by province-based Training Councils within the context of the activities initiated in 2004 by the Ministry of Health. UN ومن هذه الناحية جرى تدريب 056 16 شخصاً من العاملين في مجال الصحة من جانب مجالس تدريب توجد مقارها في المقاطعات وذلك في سياق الأنشطة التي بدأتها في عام 2004 وزارة الصحة.
    in that respect, the report failed to comply with the Committee's guidelines, and additional information was required in the light of article 2, paragraph 1, of the Covenant. UN ومن هذه الناحية فالتقرير لا يمتثل للمبادئ التوجيهيــة المقــررة من اللجنة، ومن ثم يلزم تقديم مزيد من المعلومات في ضوء الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد.
    in that respect, the establishment of the National Commission for the Reform of the Penal Code is a welcome development. UN ومن هذه الناحية فإن إنشاء اللجنة الوطنية ﻹصلاح قانون العقوبات هو تطور يحظى بالترحيب.
    in that respect, reconstruction in urban areas might be particularly challenging since the areas they are often characterized by complicated land ownership and tenure issues. UN ومن هذه الناحية قد تكون عمليات إعادة الإعمار في المناطق الحضرية مشوبة بصفة خاصة بصعوبات وذلك بالنظر إلى أن مسائل ملكية وحيازة الأراضي في هذه المناطق تكون في كثير من الأحيان متسمة بالتعقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد