ويكيبيديا

    "ومن يرتبط بهم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and associated
        
    • and other
        
    • and related
        
    Comprehensive measures must also be taken to address the issue of safety and security of peacekeepers and associated personnel. UN ويجب أيضا اتخاذ تدابير شاملة لمعالجة قضية السلامة والأمن لحفظة السلام ومن يرتبط بهم من الأفراد.
    Deeply concerned at the frequency of acts of violence in many parts of the world against journalists, media professionals and associated personnel in armed conflict, in particular deliberate attacks in violation of international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تكرار أعمال العنف في أجزاء عديدة من العالم ضد الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام ومن يرتبط بهم من أفراد في النزاعات المسلحة، وبخاصة الهجمات المتعمدة ضدهم في انتهاك للقانون الإنساني الدولي،
    Deeply concerned at the frequency of acts of violence in many parts of the world against journalists, media professionals and associated personnel in armed conflict, in particular deliberate attacks in violation of international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تكرار أعمال العنف في أجزاء عديدة من العالم ضد الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام ومن يرتبط بهم من أفراد في النزاعات المسلحة، وبخاصة الهجمات المتعمدة ضدهم في انتهاك للقانون الإنساني الدولي،
    The Panel has been informed on numerous occasions that the unregulated artisanal goldmining sector in Grand Gedeh provides employment for many Liberian excombatants and currently for Liberian mercenaries returning from Côte d'Ivoire and associated Ivorian militia, who fought with or in proximity to the mercenaries. UN وقد أُبلِـغ الفريق في مناسبات عديدة أن قطاع تعدين الذهب، الحرفي غير المنظم في غراند غيده يوفر فرص عمل لعدد كبير من المقاتلين الليبريين السابقين، وحاليا للمرتزقة الليبريين العائدين من كوت ديفوار ومن يرتبط بهم من الميليشيات الإيفوارية، الذين قاتلوا مع المرتزقة أو بالقرب منهم.
    23. Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Usama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated? UN 23 - هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل/استعمال أسامة بن لادن، وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات أخرى، للأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم؟
    121. Under the circumstances, the process of identifying, securing the release of and training police and related justice experts for mission service is often time-consuming, and prevents the United Nations from deploying a mission's civilian police component rapidly and effectively. UN 121 - وفي ضوء ما تقدم، يتبين أن عملية اختيار خبراء الشرطة ومن يرتبط بهم من خبراء إقامة العدل، وإعفائهم من مهامهم الحالية بغرض الخدمة في بعثة ما ثم تدريبهم على ذلك، هي عملية غالبا ما تستغرق وقتا طويلا بما يحول بين الأمم المتحدة وبين نشر عنصر الشرطة المدنية على نحو سريع وفعال.
    To assess the situation of the more than 1 million internally displaced persons, including those seeking refuge in UNMISS compounds, to underscore the seriousness of the humanitarian crisis, which may soon reach the threshold of famine, and to advocate for the creation of the conditions necessary for the delivery of humanitarian assistance, including the security and freedom of movement of United Nations, humanitarian and associated personnel. UN تقييم حالة أكثر من مليون شخص من المشردين داخليا، من بينهم أولئك الذين يلتمسون اللجوء في مجمعات بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، والتشديد على جسامة الأزمة الإنسانية، التي سرعان ما قد تبلغ عتبة المجاعة، والدعوة إلى تهيئة الظروف الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية، بما في ذلك أمن أفراد الأمم المتحدة والعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية ومن يرتبط بهم من أفراد، وحرية تنقلهم.
    (c) Supplies of protective clothing, including flak jackets and military helmets, temporarily exported to Côte d'Ivoire by United Nations personnel, representatives of the media and humanitarian and development workers and associated personnel, for their personal use only; UN (ج) إمدادات الملابس الواقية، بما في ذلك السترات الواقية من الرصاص والخوذ العسكرية، التي يقوم بتصديرها مؤقتا إلى كوت ديفوار أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام والعاملون في مجالي تقديم المساعدة الإنسانية والتنمية ومن يرتبط بهم من أفراد، لاستعمالها للأغراض الشخصية فحسب؛
    (c) Supplies of protective clothing, including flak jackets and military helmets, temporarily exported to Côte d'Ivoire by United Nations personnel, representatives of the media and humanitarian and development workers and associated personnel, for their personal use only; UN (ج) إمدادات الملابس الواقية، بما في ذلك السترات الواقية من الرصاص والخوذ العسكرية، التي يقوم بتصديرها مؤقتا إلى كوت ديفوار أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام والعاملون في مجالي تقديم المساعدة الإنسانية والتنمية ومن يرتبط بهم من أفراد، لاستعمالها للأغراض الشخصية فحسب؛
    (c) Supplies of protective clothing, including flak jackets and military helmets, temporarily exported to Côte d'Ivoire by United Nations personnel, representatives of the media and humanitarian and development workers and associated personnel, for their personal use only; UN (ج) إمدادات الملابس الواقية، بما في ذلك السترات الواقية من الرصاص والخوذ العسكرية، التي يقوم بتصديرها مؤقتا إلى كوت ديفوار أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام والعاملون في مجالي تقديم المساعدة الإنسانية والتنمية ومن يرتبط بهم من أفراد، لاستعمالها للأغراض الشخصية فحسب؛
    (c) supplies of protective clothing, including flak jackets and military helmets, temporarily exported to Côte d'Ivoire by United Nations personnel, representatives of the media and humanitarian and development workers and associated personnel, for their personal use only; UN (ج) إمدادات الملابس الواقية، بما في ذلك السترات الواقية من الرصاص والخوذ العسكرية، التي يقوم بتصديرها مؤقتا إلى كوت ديفوار أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام والعاملون في مجالي تقديم المساعدة الإنسانية والتنمية ومن يرتبط بهم من أفراد، لاستعمالها للأغراض الشخصية فحسب؛
    48. The Security Council passed resolution 1738 (2006) to express its deep concern " at the frequency of acts of violence in many parts of the world against journalists, media professionals and associated personnel in armed conflict " , and it condemned intentional attacks against this group. UN 48-وأصدر مجلس الأمن في عام 2006 القرار 1738(2006) الذي أعرب فيه عن بالغ قلقه " إزاء تكرار أعمال العنف في أجزاء عديدة من العالم ضد الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام ومن يرتبط بهم من أفراد في النزاعات المسلحة " ، وأدان الهجمات المتعمدة ضد هذه الفئة.
    The document outlines a multi-year disarmament, demobilization and reintegration programme for up to 180,000 ex-combatants and associated members (North and South) and provides specific guidelines on the provision of direct support to eligible participants to facilitate their reintegration into civilian communities. UN وتحدد الوثيقة الخطوط العريضة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المتعدد السنوات لما يصل عددهم إلى 000 180 من المقاتلين السابقين ومن يرتبط بهم من أعضاء (شمالا وجنوبا)، وتقدم مبادئ توجيهية محددة بشأن توفير الدعم المباشر للمشاركين المؤهلين لتسهيل إعادة إدماجهم في المجتمعات المدنية.
    In 2006, the Security Council passed resolution 1738 (2006) whereby it expressed its deep concern " at the frequency of acts of violence in many parts of the world against journalists, media professionals and associated personnel in armed conflict " , and condemned intentional attacks against this group. UN 35- وأصدر مجلس الأمن في عام 2006 القرار 1738(2006) الذي أعرب فيه عن بالغ قلقه " إزاء تكرار أعمال العنف في أجزاء عديدة من العالم ضد الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام ومن يرتبط بهم من أفراد في النزاعات المسلحة " ، وأدان الهجمات المتعمدة ضد هذه الفئة.
    (b) small arms, light weapons and related materiel, temporarily exported to Libya for the sole use of United Nations personnel, representatives of the media and humanitarian and development workers and associated personnel, notified to the Committee in advance and in the absence of a negative decision by the Committee within five working days of such a notification; UN (ب) الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأعتدة ذات الصلة المصدّرة مؤقتا إلى ليبيا والمقرر أن يكون استخدامها مقصورا على موظفي الأمم المتحدة وممثلي وسائط الإعلام والعاملين في المجالين الإنساني والإنمائي ومن يرتبط بهم من أفراد، والتي تخطَر بها اللجنة مسبقا، وما لم تتخذ اللجنة قرارا بخلاف ذلك في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ ذلك الإخطار؛
    (b) small arms, light weapons and related materiel, temporarily exported to Libya for the sole use of United Nations personnel, representatives of the media and humanitarian and development workers and associated personnel, notified to the Committee in advance and in the absence of a negative decision by the Committee within five working days of such a notification; UN (ب) الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأعتدة ذات الصلة المصدّرة مؤقتا إلى ليبيا والمقرر أن يكون استخدامها مقصورا على موظفي الأمم المتحدة وممثلي وسائط الإعلام والعاملين في المجالين الإنساني والإنمائي ومن يرتبط بهم من أفراد، والتي تخطَر بها اللجنة مسبقا، وما لم تتخذ اللجنة قرارا بخلاف ذلك في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ ذلك الإخطار؛
    Paragraph 13 (b) provides for an exemption for small arms, light weapons and related materiel temporarily exported to Libya for the sole use of United Nations personnel, representatives of the media and humanitarian and development workers and associated personnel, upon advance notification to the Committee and in the absence of a negative decision by the Committee within five working days of such notification. UN وتنص الفقرة الفرعية 13 (ب) على إعفاء يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأعتدة ذات الصلة، المصدّرة مؤقتا إلى ليبيا والمقرر أن يكون استخدامها مقصورا على موظفي الأمم المتحدة وممثلي وسائط الإعلام والعاملين في المجالين الإنساني والإنمائي ومن يرتبط بهم من أفراد، والتي تخطَر بها اللجنة مسبقا، وما لم تتخذ اللجنة قرارا بخلاف ذلك في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ ذلك الإخطار.
    (b) Small arms, light weapons and related materiel, temporarily exported to Libya for the sole use of United Nations personnel, representatives of the media and humanitarian and development workers and associated personnel, notified to the Committee in advance and in the absence of a negative decision by the Committee within five working days of such a notification; UN (ب) الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأعتدة المتصلة بها المصدرة مؤقتا إلى ليبيا المقرر أن يكون استخدامها مقصورا على موظفي الأمم المتحدة وممثلي وسائط الإعلام والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية ومجال التنمية ومن يرتبط بهم من أفراد التي تخطر بها اللجنة مسبقا، ما لم تتخذ اللجنة قرارا بخلاف ذلك في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ ذلك الإخطار؛
    21. What measures, if any, have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Usama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 21 - ما هي التدابير التي اتخذتموها لتجريم انتهاك حظر الأسلحة المفروض على أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد