These provisions discriminate against women, deny to society the advantages of their involvement and skills in these areas of the life of their communities and contravene the principles of the Convention. | UN | وهذه الأحكام تشكل تمييزاً ضد المرأة، وتحرم المجتمع من المزايا التي تتيحها مشاركتها ومهاراتها في هذه المجالات في حياة مجتمعها، وتتعارض مع مبادئ الاتفاقية. |
These provisions discriminate against women, deny to society the advantages of their involvement and skills in these areas of the life of their communities and contravene the principles of the Convention. | UN | وهذه الأحكام تشكل تمييزا ضد المرأة، وتحرم المجتمع من المزايا التي تتيحها مشاركتها ومهاراتها في هذه المجالات في حياة مجتمعها، وتتعارض مع مبادئ الاتفاقية. |
These provisions discriminate against women, deny to society the advantages of their involvement and skills in these areas of the life of their communities and contravene the principles of the Convention. | UN | وهذه الأحكام تشكل تمييزا ضد المرأة، وتحرم المجتمع من المزايا التي تتيحها مشاركتها ومهاراتها في هذه المجالات في حياة مجتمعها، وتتعارض مع مبادئ الاتفاقية. |
These provisions discriminate against women, deny to society the advantages of their involvement and skills in these areas of the life of their communities and contravene the principles of the Convention. | UN | وهذه اﻷحكام تشكل تمييزا ضد المرأة، وتحرم المجتمع من المزايا التي تتيحها مشاركتها ومهاراتها في هذه المجالات في حياة مجتمعها، وتتعارض مع مبادئ الاتفاقية. |
These provisions discriminate against women, deny to society the advantages of their involvement and skills in these areas of the life of their communities and contravene the principles of the Convention. | UN | وهذه اﻷحكام تشكل تمييزا ضد المرأة، وتحرم المجتمع من المزايا التي تتيحها مشاركتها ومهاراتها في هذه المجالات في حياة مجتمعها، وتتعارض مع مبادئ الاتفاقية. |
military. These provisions discriminate against women, deny to society the advantages of their involvement and skills in these areas of the life of their communities and contravene the principles of the Convention. | UN | وهذه اﻷحكام تشكل تمييزا ضد المرأة، وتحرم المجتمع من المزايا التي تتيحها مشاركتها ومهاراتها في هذه المجالات في حياة مجتمعها، وتتعارض مع مبادئ الاتفاقية. |
These provisions discriminate against women, deny to society the advantages of their involvement and skills in these areas of the life of their communities and contravene the principles of the Convention. | UN | وهذه الأحكام تشكل تمييزا ضد المرأة، وتحرم المجتمع من المزايا التي تتيحها مشاركتها ومهاراتها في هذه المجالات في حياة مجتمعها، وتتعارض مع مبادئ الاتفاقية. |
UNIDO's direct access to GEF funding in the area of persistent organic pollutants constituted an acknowledgement of the Organization's experience and skills in that field. | UN | ذلك أن سبل وصول اليونيدو على نحو مباشر إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية في مجال معالجة الملوّثات العضويّة العصيّة التحلّل يعدّ اعترافاً بخبرة المنظمة ومهاراتها في هذا الميدان. |
These initiatives have contributed and continue to contribute significantly to the ability of developing States to meet their obligations under the Convention through enhancement of knowledge and skills in ocean affairs and the law of the sea. | UN | وقد ساهمت هذه المبادرات، وما زالت تساهم، بشكل كبير في تعزيز قدرة الدول النامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، عن طريق تعزيز معارفها ومهاراتها في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار. |
These provisions discriminate against women, deny to society the advantages of their involvement and skills in these areas of the life of their communities and contravene the principles of the Convention. | UN | وهذه الأحكام تشكل تمييزا ضد المرأة، وتحرم المجتمع من المزايا التي تتيحها مشاركتها ومهاراتها في هذه المجالات في حياة مجتمعها، وتتعارض مع مبادئ الاتفاقية. |
24. The Commission was provided with technical information in relation to COMRA's previous experience and skills in the field of exploration for polymetallic nodules and scientific research on polymetallic sulphides deposits. | UN | 24 - زُودت اللجنة بمعلومات فنية تتعلق بالخبرة السابقة للرابطة ومهاراتها في مجال التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات والبحث العلمي في مجال رواسب الكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
Women's responsibilities in the management of natural resources at the household and community levels has, however, positioned them well for adapting livelihood strategies to changing environmental realities. Their knowledge and skills in water management, forest management and biodiversity can contribute to adaptation and mitigation strategies (UNDP, 2009). | UN | على أن مسؤوليات المرأة في مجال إدارة الموارد الطبيعية على مستوى الأسرة المعيشية ومستوى المجتمع المحلي، تضعها في موقف إيجابي بالنسبة لاستراتيجيات التكيف إزاء سُبل المعيشة مع الحقائق البيئية المتغيِّرة، كما أن معرفتها ومهاراتها في إدارة المياه وأساليب التعامل مع إدارة الغابات والتنوع البيولوجي يمكن أن تسهم في تفعيل استراتيجيات التكيف والتخفيف (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2009). |