The best technical and professional person may not necessarily be capable of mastering additional new languages. | UN | وأفضل الأشخاص تقنياً ومهنياً قد لا يكون بالضرورة قادر على إجادة لغات إضافية جديدة. |
The main purpose of the service is to protect and promote the rights of disadvantaged women and to help them enter social and professional life. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في حماية وتعزيز حقوق النساء في حالة عسر اجتماعي ومساندتهن بغية إدماجهن اجتماعياً ومهنياً. |
Some higher secondary schools provide middle—level technical and vocational education. | UN | وتوفر بعض المدارس الثانوية العليا تعليماً تقنياً ومهنياً من المستوى المتوسط. |
It works to set up and provide access to accommodation for persons with disabilities as a first step in their care, education and vocational training. | UN | وتسعى الجمعية إلى إنشاء وتوفير الأماكن اللازمة لإيواء ذوي الإعاقة تمهيداً لرعايتهم وإعدادهم إعداداً تربوياً ومهنياً. |
In any given society, women had fewer opportunities than men to grow socially and professionally. | UN | وفي أي مجتمع من المجتمعات، تتوافر للنساء فرص أقل من الرجال للنمو اجتماعياً ومهنياً. |
Provision of social and occupational rehabilitation by the Ministry of Population, together with payment of reinstallation grants; | UN | تكفّل وزارة السكان بإعادة إدماج هؤلاء الأشخاص اجتماعياً ومهنياً وصرف منحة إعادة التوطين لكل منهم؛ |
348. The " Growth initiative " was launched, further to Cabinet Decision No. 14-1848 and Ministerial Decision No. 14 of 2006, under the National Plan for the Development of Families in Need, to improve the situation of recipients of social assistance in the economic, social, educational, vocational and health domains. | UN | 348- بناءً على قرار مجلس الوزراء رقم 14-1848 والقـرار الـوزاري رقـم 14 لسنة 2006 انطلقت مبادرة إنماء من الخطة الوطنية لتنمية الأسر المحتاجة لتمكين متلقي المساعدات الاجتماعية اقتصادياً واجتماعياً وتأهيلياً ومهنياً وصحياً ومعيشياً. |
The Ukrainian Side is confident that the Chairman of the Accounting Chamber of Ukraine, with the assistance of his experienced team, can provide auditing services to UNIDO of a high technical and professional level. | UN | وإنَّ الجانب الأوكراني لعلى ثقة بأنَّ رئيس غرفة الحسابات في أوكرانيا قادر، بمساعدة فريقه المتمرِّس، على توفير خدمات رفيعة المستوى تقنياً ومهنياً لليونيدو في مجال مراجعة الحسابات. |
Moreover, the family emotional climate is ameliorated through the educational and professional empowerment of women, as empowered women are less likely to be perceived as a burden and are less vulnerable to family violence. | UN | وعلاوة على ذلك، يتحسن المناخ العاطفي للأُسرة من خلال تمكين المرأة تعليمياً ومهنياً حيث أنه ليس من المرجح كثيراً النظر إلى تمكين المرأة باعتباره عبئاً ومن ثم تصبح أقل تعرّضاً للعنف الأُسري. |
And we express our full satisfaction with the services of the Implementation Support Unit, established by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, pursuant to a mandate agreed to by the States parties, which is providing effective independent and professional support to us, the States parties, as we pursue the fulfilment of our responsibilities. | UN | ونُعرب عن ارتياحنا الكامل لخدمات وحدة دعم التنفيذ التي أنشأها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بتكليف وافقت عليه الدول الأطراف، والذي يُقدم لنا، نحن الدول الأطراف، دعماً مستقلاً ومهنياً فعالاً في سعينا إلى الاضطلاع بمسؤولياتنا. |
This will concern not only sheltered workshops, but also economic operators whose main aim is the social and professional integration of disabled or disadvantaged persons, and 30% of whose employees are disabled or disadvantaged. | UN | ولن يتعلق الأمر فقط بورش العمل المحمية، وإنما سيرتبط الأمر كذلك بالجهات الفاعلة اقتصادياً التي ترمي في المقام الأول إلى إدماج الأشخاص المعوقين أو المحرومين إدماجاً اجتماعياً ومهنياً والتي يبلغ عدد المعوقين أو المحرومين فيها 30 في المائة من موظفيها. |
The National Agrarian Reform Literacy Programme also funds technical and professional training of those settled, focusing on rural production and management and on the production of teaching materials in all the priority areas identified on the basis of discussions about the programme. | UN | 433- ويمول " البرنامج الوطني للتعليم في إطار الإصلاح الزراعي " أيضا تدريب الموطّنين تقنياً ومهنياً مع التركيز على الإنتاج والإدارة في مجال الريف وعلى إصدار مواد تعليمية في جميع المجالات ذات الأولوية التي تم تحديدها على أساس المناقشات التي دارت حول البرنامج. |
242. MolSAMD has established 19 professional and vocational centers in the capital and provinces where women make 35% of trainees. | UN | 242- وقد أنشأت وزارة العمل 19 مركزاً فنياً ومهنياً في العاصمة والولايات حيث تمثل المرأة 35 في المائة من المتدربين. |
One example is the case of Telecurso 2000 a distance education programme providing supplementary and vocational training in sign language for deaf people. | UN | ومن أمثلة ذلك برنامج التعليم عن بعد Telecurso 2000 الذي يوفر تدريباً تكميلياً ومهنياً بلغة الإشارات للصم والبكم. |
At the same time, however, the social and vocational rehabilitation of the disabled is seriously impeded by shortages of funds, a lack of qualified staff and management problems. | UN | إلا أن إعادة تأهيل المعوقين اجتماعياً ومهنياً تصطدم ، في الوقت ذاته، بعراقيل مهمة سببها نقص الأموال والافتقار للموظفين المؤهلين، بالإضافة إلى المشكلات الإدارية. |
Trade schools on the basis of primary schools, offering a three—year general and vocational education to the level of qualified workman and the possibility of further education in a secondary school; | UN | المدارس الحرفية القائمة على أساس المدارس الابتدائية، وهي مدارس مدتها ثلاث سنوات وتقدم تعليماً عاماً ومهنياً على مستوى العامل المؤهل، مع امكانية مواصلة التعليم في المدارس الثانوية؛ |
The goal of this project, which targets civil servants, policemen, doctors and lawyers, is to socio-linguistically and professionally integrate representatives of minorities. | UN | ويستهدف هذا المشروع موظفي الخدمة المدنية وأفراد الشرطة والأطباء والمحامين ويرمي إلى إدماج ممثلي الأقليات اجتماعياً ولغوياً ومهنياً. |
The re-education and reform of street children passes through a channel of rehabilitation programmes and activities designed to help them socially, psychologically and professionally in order to return as good members of society. | UN | وتقوم العملية الإصلاحية والتربوية لهؤلاء الأطفال عبر أنشطة وبرامج مصممه بهدف تأهيل هؤلاء الأطفال اجتماعياً ونفسياً وصحياً ومهنياً تمهيداً لعودتهم كمواطنين صالحين في مجتمعاتهم. |
Childcare, group outings, skill improvement courses and other activities were organized with a view to the social and occupational activation of women. | UN | ونُظمت أنشطة في مجالات رعاية الأطفال والخروج للتنزه في مجموعات، ودورات لتحسين المهارات، وأنشطة أخرى غير ذلك، بهدف تنشيط المرأة اجتماعياً ومهنياً. |
The Government attaches particular importance to the medical, social and occupational rehabilitation of the disabled. | UN | 588- وتولي الحكومة أهمية خاصة لإعادة تأهيل المعوقين طبياً واجتماعياً ومهنياً. |
The National Youth and Children's Orchestra scheme is one of the Government's biggest social inclusion projects. Committed to the pedagogical, vocational and ethical development of children and young people, it uses group instruction and the practice of music to help educate, protect and rehabilitate young people from the most vulnerable sectors of Venezuelan society. | UN | 219- ويشكل النظام الوطني للفرق الموسيقية للشبيبة والأطفال في فنزويلا أحد أهم المنجزات الاجتماعية القائمة على المشاركة، وهو مكرس لإصلاح الأطفال والشبيبة تربوياً، ومهنياً وأدبياً، عن طريق تدريسهم الموسيقى وحفزهم على ممارستها بصورة جماعية، بغرض تأهيل أكثر فئات البلد هشاشة ووقايتها ومساعدتها على الحياة بصورة طبيعية. |
The plans and resources allocated by the Kosovo police were adequate and its reaction to incidents were prompt, professional and proportionate. | UN | وخصصت شرطة كوسوفو لهذه الغاية ما يكفي من الموارد وخطط العمل، وكان تدخلها في حالات الحوادث فوريا ومهنياً وملائماً. |