ويكيبيديا

    "وموارد كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and adequate resources
        
    • and sufficient resources
        
    • and resources
        
    Peacekeeping operations would succeed only if they were given achievable, clear mandates and adequate resources. UN ولن تنجح عمليات حفظ السلام إلا إذا مُنحت ولايات واضحة قابلة للتحقيق وموارد كافية.
    In doing so, they can serve as early peacebuilders, provided they have a clear mandate and adequate resources. UN وإذ يقومون بذلك، يمكنهم أن يكونوا بناة سلام في مرحلة مبكرة، شريطة أن تكون لديهم ولاية واضحة وموارد كافية.
    A volunteer programme requires skilled volunteer management and adequate resources. UN ويحتاج أي برنامج للمتطوعين إدارة ماهرة وموارد كافية.
    Those barriers were not insurmountable, but dedicated political will and sufficient resources were required to address them. UN وذكروا أن تخطي الحواجز ليس مستحيلا، ولكن ذلك يتطلب إرادة سياسة مخلصة وموارد كافية.
    Commissions should be provided transparent funding and sufficient resources to carry out their mandate. UN وينبغي إتاحة تمويل شفاف وموارد كافية لهذه اللجان لكي تضطلع بولايتها.
    Sufficient time and resources would have to be allocated to the Preparatory Commission to allow it to accomplish its mandated goals. UN كما يتعين تخصيص وقت وموارد كافية للجنة التحضيرية ليتاح لها إنجاز أهدافها المطلوبة.
    What is required is a long-term perspective and adequate resources to prevent re-recruitment, combined with an understanding of the local perceptions of former combatants. UN والمطلوب هو منظور طويل الأجل وموارد كافية لمنع إعادة التجنيد، وذلك إلى جانب إدراك المفاهيم المحلية للمقاتلين السابقين.
    We need strong partnerships and adequate resources. UN إننا بحاجة إلى شراكات قوية وموارد كافية.
    Developing parallel web sites in additional languages would require careful planning and adequate resources. UN ويتطلب وضع مواقع شبكية موازية بلغات أخرى تخطيطا جيدا وموارد كافية.
    This plan should include a budget and adequate resources to achieve the goals set. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطة ميزانية وموارد كافية لتحقيق الأهداف المنشودة.
    States which fail to develop a labour inspectorate with appropriate expertise and adequate resources to carry out its mandate are in effect condoning abuses of labour rights. UN والدول التي لا تنشئ مفتشية عمل بخبرات مناسبة وموارد كافية للاضطلاع بولايتها هي في الواقع تتغاضى عن انتهاك حقوق العمل.
    Fifth, peace-keeping operations should be established with a clear mandate, time frame, clear objectives, rules of engagement, secured financing and adequate resources. UN خامسا، يلزم تعزيز القيام بعمليات حفظ السلم وفقا لولاية واضحة وجدول زمني وأهداف جلية وقواعد للعمل وتمويل مضمون وموارد كافية.
    These requirements include strong political will, locating such structures at the highest level of decision-making and providing them high technical capabilities and adequate resources. UN وتشمل هذه الشروط اﻹرادة السياسية القوية، ووضع هذه الهياكل في أعلى مستويات إتخاذ القرار، ومنحها قدرات تقنية عالية وموارد كافية.
    The evolving nature of conflicts and changes in the operating environment demanded an innovative approach to peacekeeping, an analysis of best practices, political will and adequate resources. UN إن الطبيعة المتطورة للنزاعات والتغيرات في بيئة العمليات تتطلب نهجاً مبتكراً لحفظ السلام، وتحليلاً لأفضل الممارسات، وإرادة سياسية، وموارد كافية.
    The proposed concept of operations has been developed on the assumption that the force is deployed with a robust mandate and adequate resources with the capacity to react adequately to changing circumstances and pre-empt potentially destabilizing events. UN وقد وُضع مفهوم العمليات المقترح على أساس افتراض أن تُنشر القوة بولاية معزّزة وموارد كافية تمكنها من الاستجابة على نحو ملائم للظروف المتغيرة واستباق الأحداث التي يمكن أن تزعزع الاستقرار.
    Unemployment remained a critical issue for youth, and she urged the international community to develop a global framework for youth development that would provide a plan of action, time-bound commitments and adequate resources. UN ولا تزال البطالة مسألة حرجة للشباب، ومن ثم فإنها تحث المجتمع الدولي على استحداث إطار عمل دولي لتنمية الشباب يقدم خطة عمل مع التزامات محددة التوقيت وموارد كافية.
    That can be a virtue if such bodies have a strong mandate and sufficient resources to meet expectations. UN ويمكن أن يشكل ذلك نعمة إذا كانت تلك الهيئات تحظى بولاية قوية وموارد كافية لكي ترقى إلى مستوى التوقعات.
    Agencies must have clear response strategies and sufficient resources to act against them. UN ويجب أن يكون للوكالات استراتيجيات رد واضحة وموارد كافية للتصدي لها.
    Member States underscored the need to have dedicated staff and sufficient resources to prevent and respond to sexual and gender-based violence. UN وأكدت الدول الأعضاء الحاجة إلى وجود موظفين مخصصين وموارد كافية لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له.
    It should possess a legal system and sufficient resources to maintain an adequate administrative apparatus to control and monitor the activities. UN وينبغي أن يكون لديها نظام قانوني وموارد كافية لإنشاء جهاز إداري مناسب لمراقبة الأنشطة ورصدها.
    There was no doubt that conflict prevention was worthy of appropriate efforts and resources, and that the Organization should work closely with Member States and regional organizations in that regard. UN ولا شك في أن منع نشوب النزاعات يستحق تكريس جهود وموارد كافية له، وأن على المنظمة أن تعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد