Effective checks and balances should be ensured within governments. | UN | وأنه ينبغي توفير ضوابط وموازين فعالة في الحكومات. |
This does not mean that there cannot be effective checks and balances in the way the system is set up. | UN | ولا يعني ذلك أنه ليس بالمستطاع أن تكون هناك ضوابط وموازين فعالة في الطريقة التي يُشكَّل بها النظام. |
Plurality: how to build a variety of mechanisms and processes as checks and balances against the abuse of power? | UN | :: التعددية: كيف يمكن إنشاء مجموعة من الآليات والعمليات تشكل ضوابط وموازين للحيلولة دون إساءة استخدام السلطة؟ |
Each is tailored to meet the particular requirements of the context and the balance of a given negotiated settlement. | UN | وكل صك منها صيغ لتلبية احتياجات معينة يقتضيها سياق وموازين تسوية تفاوضية معينة. |
Conducts impact-analyses of the member States' policies on growth, inflation, employment and balance of payments; | UN | وتجري تحليلا لﻷثر المترتب على السياسات التي تتبعها الدول اﻷعضاء في مجالات النمو والتضخم والعمالة وموازين المدفوعات؛ |
History has provided ample evidence that cooperative endeavours among States can reduce mistrust by introducing checks and balances. | UN | ويقدم التاريخ أدلة كثيرة على أن المساعي التعاونية بين الدول يمكن أن تقلل عدم الثقة عن طريق وضع ضوابط وموازين. |
Consequently, the three-tier observation system provides checks and balances in order to ensure confidence in both the coverage and outcome of the observation process. | UN | وبالتالي، يوفر نظام المراقبة الثلاثي ضوابط وموازين لتحقيق الثقة في تغطية عملية المراقبة ونتائجها، على حد سواء. |
Fostering a robust multiparty democratic system complete with robust checks and balances, separation of powers. | UN | تعزيز نظام ديمقراطي قوي متعدد الأحزاب يشتمل على ضوابط وموازين قوية مع الفصل بين السلطات. |
Such a system affords the best checks and balances to ensure accountability, reduce malfeasance and increase transparency in government. | UN | وهذا النظام يوفر أفضل ضوابط وموازين لكفالة المساءلة وتقليل حالات سوء التصرف من جانب المسؤلين وزيادة الشفافية في الحكم. |
Such unrestricted authority was incompatible with the principle of accountability and the need for reasonable checks and balances on any grant of power. | UN | وإن سلطة غير مقيدة من هذا القبيل تتنافى مع مبدأ المساءلة وضرورة وضع ضوابط وموازين معقولة لأية عملية منح للسلطة. |
It was stressed that civil society represented a mechanism of checks and balances in any democratic State. | UN | وشدد الوفود على أن المجتمع المدني يمثل آلية ضوابط وموازين في أي دولة ديمقراطية. |
Central to this is an effective system of checks and balances. | UN | ولهذا الغرض لا بد من توفر نظام فعال قوامه ضوابط وموازين. |
These funds need to be included in the Government's budget and managed transparently with proper checks and balances. | UN | ولا بد من إدراج هذه المبالغ في ميزانية الحكومة وإدارتها بشفافية وبضوابط وموازين صحيحة. |
This separation of powers is clearly identified in the constitution and acts as checks and balances to ensure accountability and impartiality. | UN | ويحدد الدستور بوضوح هذا الفصل بين السلطات الذي يشكل ضوابط وموازين لضمان المساءلة والحياد. |
Checks and balances are also needed to ensure that close collaboration with the private sector does not exacerbate rent-seeking behaviour. | UN | ويجب أيضاً وضع ضوابط وموازين للتحقق من أن التعاون الوثيق مع القطاع الخاص لا يغذي السلوك الساعي إلى الريع. |
It is understood that checks and balances are needed where the Organization's finances are concerned. | UN | ومعلوم أنه من الضروري وجود ضوابط وموازين حين يتعلق الأمر بمالية المنظمة. |
However, there was concern that proper checks and balances should be put in place to ensure that the objectives of the Treaty were translated into reality. | UN | إلا أن هناك شاغلا يقضي بضرورة وضع ضوابط وموازين تضمن ترجمة أهداف المعاهدة إلى حقيقة. |
That will require effective institutions, strong governance systems and checks and balances on private actors. | UN | وسيتطلب ذلك وجود مؤسسات فعالة، ونظم حوكمة قوية وفرض ضوابط وموازين على الجهات الفاعلة في القطاع الخاص. |
SDMX is now being implemented in several statistical domains, such as national accounts and balance of payments. | UN | ويتم حاليا تنفيذ المبادرة في عدة مجالات إحصائية من قبيل الحسابات القومية وموازين المدفوعات. |
Fourthly, productivity of resources in the ESCWA region must be increased, and there must be limits on the ability of elite-driven financial systems to control domestic credit, the financing of the State and the balance of payments. | UN | ورابعا، ينبغي زيادة إنتاجية الموارد في منطقة اللجنة، ويجب وضع حدود على قدرة الأنظمة المالية التي توجهها النخبة من أجل التحكم في الائتمان الداخلي والتمويل الحكومي وموازين المدفوعات. |
3. International trade and external balances of the ECE transition economies, 1996–1998 | UN | التجارة الدولية وموازين التجارة الخارجية لاقتصادات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية، ١٩٩٦-١٩٩٨ |
at the governorate level and ration scales implemented Commodity Cumulative arrivals | UN | ١٣ آب/أغسطس ٧٩٩١ على مستوى المحافظات وموازين الحصص التموينية المطبقة |