ويكيبيديا

    "وموازين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and balances
        
    • balance of
        
    • and balance
        
    • and the balance
        
    • balances of
        
    • scales
        
    Effective checks and balances should be ensured within governments. UN وأنه ينبغي توفير ضوابط وموازين فعالة في الحكومات.
    This does not mean that there cannot be effective checks and balances in the way the system is set up. UN ولا يعني ذلك أنه ليس بالمستطاع أن تكون هناك ضوابط وموازين فعالة في الطريقة التي يُشكَّل بها النظام.
    Plurality: how to build a variety of mechanisms and processes as checks and balances against the abuse of power? UN :: التعددية: كيف يمكن إنشاء مجموعة من الآليات والعمليات تشكل ضوابط وموازين للحيلولة دون إساءة استخدام السلطة؟
    Each is tailored to meet the particular requirements of the context and the balance of a given negotiated settlement. UN وكل صك منها صيغ لتلبية احتياجات معينة يقتضيها سياق وموازين تسوية تفاوضية معينة.
    Conducts impact-analyses of the member States' policies on growth, inflation, employment and balance of payments; UN وتجري تحليلا لﻷثر المترتب على السياسات التي تتبعها الدول اﻷعضاء في مجالات النمو والتضخم والعمالة وموازين المدفوعات؛
    History has provided ample evidence that cooperative endeavours among States can reduce mistrust by introducing checks and balances. UN ويقدم التاريخ أدلة كثيرة على أن المساعي التعاونية بين الدول يمكن أن تقلل عدم الثقة عن طريق وضع ضوابط وموازين.
    Consequently, the three-tier observation system provides checks and balances in order to ensure confidence in both the coverage and outcome of the observation process. UN وبالتالي، يوفر نظام المراقبة الثلاثي ضوابط وموازين لتحقيق الثقة في تغطية عملية المراقبة ونتائجها، على حد سواء.
    Fostering a robust multiparty democratic system complete with robust checks and balances, separation of powers. UN تعزيز نظام ديمقراطي قوي متعدد الأحزاب يشتمل على ضوابط وموازين قوية مع الفصل بين السلطات.
    Such a system affords the best checks and balances to ensure accountability, reduce malfeasance and increase transparency in government. UN وهذا النظام يوفر أفضل ضوابط وموازين لكفالة المساءلة وتقليل حالات سوء التصرف من جانب المسؤلين وزيادة الشفافية في الحكم.
    Such unrestricted authority was incompatible with the principle of accountability and the need for reasonable checks and balances on any grant of power. UN وإن سلطة غير مقيدة من هذا القبيل تتنافى مع مبدأ المساءلة وضرورة وضع ضوابط وموازين معقولة لأية عملية منح للسلطة.
    It was stressed that civil society represented a mechanism of checks and balances in any democratic State. UN وشدد الوفود على أن المجتمع المدني يمثل آلية ضوابط وموازين في أي دولة ديمقراطية.
    Central to this is an effective system of checks and balances. UN ولهذا الغرض لا بد من توفر نظام فعال قوامه ضوابط وموازين.
    These funds need to be included in the Government's budget and managed transparently with proper checks and balances. UN ولا بد من إدراج هذه المبالغ في ميزانية الحكومة وإدارتها بشفافية وبضوابط وموازين صحيحة.
    This separation of powers is clearly identified in the constitution and acts as checks and balances to ensure accountability and impartiality. UN ويحدد الدستور بوضوح هذا الفصل بين السلطات الذي يشكل ضوابط وموازين لضمان المساءلة والحياد.
    Checks and balances are also needed to ensure that close collaboration with the private sector does not exacerbate rent-seeking behaviour. UN ويجب أيضاً وضع ضوابط وموازين للتحقق من أن التعاون الوثيق مع القطاع الخاص لا يغذي السلوك الساعي إلى الريع.
    It is understood that checks and balances are needed where the Organization's finances are concerned. UN ومعلوم أنه من الضروري وجود ضوابط وموازين حين يتعلق الأمر بمالية المنظمة.
    However, there was concern that proper checks and balances should be put in place to ensure that the objectives of the Treaty were translated into reality. UN إلا أن هناك شاغلا يقضي بضرورة وضع ضوابط وموازين تضمن ترجمة أهداف المعاهدة إلى حقيقة.
    That will require effective institutions, strong governance systems and checks and balances on private actors. UN وسيتطلب ذلك وجود مؤسسات فعالة، ونظم حوكمة قوية وفرض ضوابط وموازين على الجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    SDMX is now being implemented in several statistical domains, such as national accounts and balance of payments. UN ويتم حاليا تنفيذ المبادرة في عدة مجالات إحصائية من قبيل الحسابات القومية وموازين المدفوعات.
    Fourthly, productivity of resources in the ESCWA region must be increased, and there must be limits on the ability of elite-driven financial systems to control domestic credit, the financing of the State and the balance of payments. UN ورابعا، ينبغي زيادة إنتاجية الموارد في منطقة اللجنة، ويجب وضع حدود على قدرة الأنظمة المالية التي توجهها النخبة من أجل التحكم في الائتمان الداخلي والتمويل الحكومي وموازين المدفوعات.
    3. International trade and external balances of the ECE transition economies, 1996–1998 UN التجارة الدولية وموازين التجارة الخارجية لاقتصادات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية، ١٩٩٦-١٩٩٨
    at the governorate level and ration scales implemented Commodity Cumulative arrivals UN ١٣ آب/أغسطس ٧٩٩١ على مستوى المحافظات وموازين الحصص التموينية المطبقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد