ويكيبيديا

    "ومواصلة تعزيزها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and further strengthen
        
    • and further enhance
        
    • and further strengthened
        
    • and further strengthening
        
    • and further enhanced
        
    We resolve to develop, implement and further strengthen transnational, national and/or sub-national plans and programmes to anticipate and address the possible impacts of global changes. UN 9 - ونعقد العزم على إعداد خطط وبرامج عبر وطنية ووطنية و/أو دون وطنية وتنفيذها ومواصلة تعزيزها بما يساعد على التنبؤ بآثار التغيرات العالمية المحتملة والتصدي لها.
    Given the current global economic environment, that Conference should be used as an occasion for formulating the strategies needed to maintain and further strengthen the status of the South as a strong engine of global growth, together with practical guidelines for the role of the United Nations system in promoting and scaling up South-South cooperation. UN وبالنظر إلى الأوضاع الاقتصادية العالمية السائدة حالياً، وإلى ضرورة استخدام هذا المؤتمر كمناسبة لصوغ الاستراتيجيات اللازمة للحفاظ على مكانة الجنوب ومواصلة تعزيزها باعتبار الجنوب أحد المحركات القوية للنمو العالمي، إلى جانب وضع مبادئ توجيهية عملية للدور الذي ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة تأديته في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وتوثيقه.
    64. In its resolution 61/279, the General Assembly requested a comprehensive analysis of the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations, taking into consideration the findings of the report on the Strategic Military Cell and the lessons learned from the first period of the expansion of the Office of Military Affairs, to enable the General Assembly to review and further strengthen the functions of the Office. UN 64 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/279 إجراء تحليل شامل لمكتب الشؤون العسكرية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، مع مراعاة النتائج التي توصل إليها التقرير المتعلق بالخلية العسكرية الاستراتيجية والدروس المستفادة من المرحلة الأولى من توسيع مكتب الشؤون العسكرية، بُغية تمكين الجمعية العامة من استعراض وظائف المكتب ومواصلة تعزيزها.
    Moreover, since the least developed countries remained highly reliant on external funding, donor countries should fulfil and further enhance their ODA commitments. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن أقل البلدان نموا لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على التمويل الخارجي، ينبغي للبلدان المانحة الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية ومواصلة تعزيزها.
    (c) Operational capital: a set of information tools, products and services, and the necessary processes and resources to design, implement, operate and further enhance them. UN (ج) رأس المال التشغيلي: مجموعة من أدوات، ومنتجات وخدمات المعلومات، والعمليات والموارد اللازمة لتصميمها، وتنفيذها، وتشغيلها، ومواصلة تعزيزها.
    It is imperative that the momentum that now exists is maintained and that the gains that have been made for children are consolidated and further strengthened. UN ومن المهم أن تتم المحافظة على الزخم الموجود الآن وأن يتم توطيد المكاسب التي تحققت للأطفال ومواصلة تعزيزها.
    That is why we attach the utmost importance to reforming and further strengthening the United Nations system as a whole. UN ولهذا السبب، نولي أهمية قصوى لإصلاح منظومة الأمم المتحدة برمتها ومواصلة تعزيزها.
    I)). The Rio Group notes that, though imperfect, the Document represents an outcome that can be built upon and further enhanced in the future. UN وتلاحظ مجموعة ريو أن الوثيقة تمثل، على الرغم من عدم خلوها من العيوب، نتيجة يمكن البناء عليها ومواصلة تعزيزها مستقبلا.
    " 7. Stresses the need for Member States to retain and further enhance national human resources by boosting job-rich recovery, including by adopting policies and incentives to enhance labour productivity and stimulate private investment and strengthening the role of labour institutions and regulations in preserving jobs and protecting workers in vulnerable jobs in informal sectors; UN " 7 - تشدد على ضرورة قيام الدول الأعضاء باستبقاء الموارد البشرية الوطنية ومواصلة تعزيزها من خلال تعزيز الانتعاش المتسم بوفرة فرص العمل، بوسائل منها اعتماد سياسات وحوافز لتحسين إنتاجية العمل وتحفيز الاستثمار الخاص وتعزيز دور مؤسسات ولوائح العمل في الحفاظ على فرص العمل وحماية العمال الذين يشغلون وظائف غير مستقرة في القطاعات غير النظامية؛
    The European Union looked forward to working with Mr. Yumkella in a mutually supportive and cooperative manner, in order to ensure that UNIDO maintained and further enhanced its position in the international development community. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل مع السيد يومكيللا على نحو يتسم بالتعاون والدعم المتبادل من أجل ضمان حفاظ اليونيدو على مكانتها ضمن مجتمع التنمية الدولي ومواصلة تعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد