ويكيبيديا

    "ومواصلة توفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continued provision
        
    • and continue to provide
        
    • to continue to provide
        
    • continue providing
        
    • and continues to provide
        
    • the continued
        
    (ii) Updating and continued provision of programmes to train a cadre of qualified staff for administrative and leadership positions in field missions; UN ' ٢` استكمال ومواصلة توفير برامج لتدريب كادر من الموظفين اﻷكفاء ليتولوا مناصب إدارية وقيادية في البعثات الميدانية؛
    (ii) Updating and continued provision of programmes to train a cadre of qualified staff for administrative and leadership positions in field missions; UN ' ٢` استكمال ومواصلة توفير برامج لتدريب كادر من الموظفين اﻷكفاء ليتولوا مناصب إدارية وقيادية في البعثات الميدانية؛
    It supports the sound management of the Organization through strengthened workforce planning, recruitment of the right staff, at the right time, for the right place throughout the global Secretariat, the continued provision of integrated global analysis, forecasts and projections, and supporting the monitoring of human resources management performance and delegated authority. UN ويدعم الإدارة السليمة للمنظمة من خلال تعزيز تخطيط القوة العاملة، واستقدام الموظفين المناسبين في الوقت المناسب وللمنصب المناسب في الأمانة العامة على صعيد العالم، ومواصلة توفير تحليل شامل ومتكامل وتنبؤات وإسقاطات؛ ودعم رصد أداء إدارة الموارد البشرية والسلطات المفوضة.
    :: Build capacity of the Sudanese judiciary, the national Ministry of Justice and other relevant ministries and law enforcement agencies, and continue to provide support for the National Judicial Service Commission and the National Land Commission UN :: بناء قدرات الجهاز القضائي ووزارة العدل وباقي الوزارات ووكالات إنفاذ القانون المعنية في السودان ومواصلة توفير الدعم إلى المفوضية القومية للجهاز القضائي والمفوضية القومية للأراضي
    Extend in law and continue to provide in practice specific guarantees for unaccompanied children and separated children; UN (أ) توسيع نطاق القانون، ومواصلة توفير ضمانات محددة من الناحية العملية من أجل الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم؛
    24. The requirements under general temporary assistance is to ensure that the various Departments have the required capacity to provide effective support of possible new operations, to clear the backlog and to continue to provide the services related to ongoing workload related to sexual exploitation and abuse. UN 24 - والهدف من الاحتياجات المدرجة في إطار المساعدة المؤقتة العامة هو كفالة أن يتوافر لدى مختلف الإدارات ما يلزم من القدرة على تقديم الدعم الفعال إلى العمليات الجديدة المحتملة، وإنجاز الأعمال المتأخرة، ومواصلة توفير الخدمات المتصلة بعبء العمل المستمر المتعلق بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    (v) To continue providing mine risk education activities through the Department of Education and supported by the United Nations Mine Action Team for teachers and children in the districts directly affected by mines, and to accelerate the development of the national mine action plan; UN ' 5` ومواصلة توفير أنشطة التوعية بمخاطر الألغام عن طريق وزارة التربية وبدعم من فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام للمعلِّمين والأطفال في المقاطعات المتضررة مباشرة من الألغام، والإسراع بوضع خطة العمل الوطنية لمكافحة الألغام.
    This is a key element of UNIFIL efforts to foster stability in southern Lebanon and continues to provide an essential forum for negotiation of matters requiring the cooperation of all three parties, such as the Israeli withdrawal from Lebanon and temporary security arrangements for the northern part of Ghajar village. UN ويشكل ذلك عنصرا رئيسيا من جهود قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتعزيز الاستقرار في جنوب لبنان ومواصلة توفير منتدى أساسي للتفاوض بشأن المسائل التي تقتضي التعاون بين الأطراف الثلاثة، مثل الانسحاب الإسرائيلي من لبنان وترتيبات الأمن المؤقتة للجزء الشمالي من قرية الغجر.
    It supports the sound management of the Organization through strengthened workforce planning, recruitment of the right staff, at the right time, for the right place throughout the global Secretariat, the continued provision of integrated global analysis, forecasts and projections, and supporting the monitoring of human resources management performance and delegated authority. UN ويدعم الإدارة السليمة للمنظمة من خلال تعزيز تخطيط القوة العاملة، واستقدام الموظفين المناسبين في الوقت المناسب وللمنصب المناسب في الأمانة العامة على صعيد العالم، ومواصلة توفير تحليل شامل ومتكامل وتنبؤات وإسقاطات؛ ودعم رصد أداء إدارة الموارد البشرية والسلطات المفوضة.
    It also called on the Government to consider strengthening efforts to combat violence against women, including domestic violence and trafficking in persons, especially women and children by, inter alia, ensuring the full implementation of related laws and legislation, and also through the continued provision of adequate funding and the creation of a monitoring mechanism. UN ودعت كذلك الحكومة إلى النظر في تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال، بأمور تشمل كفالة التنفيذ الكامل للقوانين والتشريعات ذات الصلة ومواصلة توفير التمويل المناسب ووضع آلية متابعة.
    3. Urges all Member States to fulfil their commitments to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010, and emphasizes that this will require an appropriate focus on the loss of biodiversity in their relevant policies and programmes and the continued provision of new and additional financial and technical resources to developing countries, including through the Global Environmental Facility; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتهـا بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي إلى حد كبير بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب تركيزا مناسبا على فقدان التنـوع البيولوجي في سياساتها العامة وبرامجها ذات الصلة، ومواصلة توفير موارد مالية وتقنية إضافية جديدة للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق مرفق البيئـة العالمية؛
    3. Urges all Member States to fulfil their commitments to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010, and emphasizes that this will require an appropriate focus on the loss of biodiversity in their relevant policies and programmes and the continued provision of new and additional financial and technical resources to developing countries, including through the Global Environmental Facility; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتهـا بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب تركيزا مناسبا على فقدان التنـوع البيولوجي في سياساتها العامة وبرامجها ذات الصلة، ومواصلة توفير موارد مالية وتقنية إضافية جديدة للبلدان النامية، بما في ذلك بوسائل منها مرفق البيئـة العالمية؛
    3. Urges all Member States to fulfil their commitments to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010, and emphasizes that this will require an appropriate focus on the loss of biodiversity in their relevant policies and programmes and the continued provision of new and additional financial and technical resources to developing countries, including through the Global Environment Facility; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتهـا بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب تركيزا مناسبا على فقدان التنـوع البيولوجي في سياساتها العامة وبرامجها ذات الصلة، ومواصلة توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق مرفق البيئـة العالمية؛
    " 5. Urges all Member States to fulfil their commitments to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010, and emphasizes that this will require an appropriate focus on the loss of biodiversity in their relevant policies and programmes and the continued provision of new and additional financial and technical resources to developing countries, including through the Global Environment Facility; UN " 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتهـا بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب تركيزا مناسبا على فقدان التنـوع البيولوجي في سياساتها العامة وبرامجها ذات الصلة، ومواصلة توفير موارد مالية وتقنية إضافية جديدة للبلدان النامية، بما في ذلك بوسائل منها مرفق البيئـة العالمية؛
    5. Urges all Member States to fulfil their commitments to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010, and emphasizes that this will require an appropriate focus on the loss of biodiversity in their relevant policies and programmes and the continued provision of new and additional financial and technical resources to developing countries, including through the Global Environment Facility; UN 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتهـا بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب تركيزا مناسبا على فقدان التنـوع البيولوجي في سياساتها العامة وبرامجها ذات الصلة، ومواصلة توفير موارد مالية وتقنية إضافية جديدة للبلدان النامية، بما في ذلك من خلال مرفق البيئـة العالمية؛
    120.68 Continue the efforts to prevent and combat all forms of racial discrimination and xenophobia, and continue to provide the full support to implement the national action plan against racism 2012 - 2014 (Qatar); UN 120-68- مواصلة الجهود لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب، ومواصلة توفير الدعم الكامل لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية للفترة 2012-2014 (قطر)؛
    OIOS is concerned that, four years after the issuance of this recommendation, UNCTAD still has no formal plans which set out procedures to ensure that, in the event of a disaster affecting its computer facilities, UNCTAD will be able to mobilize alternate arrangements for processing data and continue to provide its core services efficiently while the facilities are being properly restored. UN ويساور المكتب القلق من أنه رغم مرور أربع سنوات على صدور هذه التوصية، فإن الأونكتاد ليس لديه حتى الآن أي خطط رسمية تبين الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لكفالة أنه في حال وقوع كارثة تؤثر على مرافقه الحاسوبية، فإنه سيكون بوسع الأونكتاد العمل بترتيبات بديلة لتجهيز البيانات ومواصلة توفير خدماته الأساسية بكفاءة ريثما يتم إصلاح المرافق كما ينبغي.
    OIOS is concerned that, four years after the issuance of this recommendation, UNCTAD still has no formal plans which set out procedures to ensure that, in the event of a disaster affecting its computer facilities, UNCTAD will be able to mobilize alternate arrangements for processing data and continue to provide its core services efficiently while the facilities are being properly restored. UN ويساور المكتب القلق من أنه رغم مرور أربع سنوات على صدور هذه التوصية، فإن الأونكتاد ليس لديه حتى الآن أي خطط رسمية تبين الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لكفالة أنه في حال وقوع كارثة تؤثر على مرافقه الحاسوبية، فإنه سيكون بوسع الأونكتاد العمل بترتيبات بديلة لتجهيز البيانات ومواصلة توفير خدماته الأساسية بكفاءة ريثما يتم إصلاح المرافق كما ينبغي.
    19. Calls upon Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the United Nations system on the basis of the experience of the emergency in the Great Lakes region and to continue to provide needed resources and operational support to refugees and countries of asylum in Africa until a durable solution can be found; UN ١٩ - تطلب من الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للطوارئ استنادا إلى الخبرة المكتسبة من حالة الطوارئ في منطقة البحيرات الكبرى، ومواصلة توفير ما يلزم من موارد ودعم تنفيذي للاجئين ولبلدان اللجوء في أفريقيا ريثما يتسنى التوصل إلى حل وطيد؛
    19. Calls upon Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the United Nations system on the basis of the experience of the emergency in the Great Lakes region and to continue to provide needed resources and operational support to refugees and countries of asylum in Africa until a permanent solution can be found; UN ١٩ - تطلب إلى الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للطوارئ استنادا إلى الخبرة المكتسبة من حالة الطوارئ في منطقة البحيرات الكبرى، ومواصلة توفير ما يلزم من موارد ودعم تنفيذي للاجئين ولبلدان اللجوء في أفريقيا ريثما يتسنى التوصل إلى حل دائم؛
    19. Calls upon Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the United Nations system on the basis of the experience of the emergency in the Great Lakes region and to continue to provide needed resources and operational support to refugees and countries of asylum in Africa until a durable solution can be found; UN ١٩ - تطلب إلى الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للطوارئ استنادا إلى الخبرة المكتسبة من حالة الطوارئ في منطقة البحيرات العظمى، ومواصلة توفير ما يلزم من موارد ودعم تنفيذي لﻵجئين ولبلدان اللجوء في أفريقيا ريثما يتسنى التوصل إلى حل دائم؛
    5. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme to reconsider its decision with regard to its financial support to the Institute and to continue providing appropriate funds for the institutional strengthening and the implementation of the programme of work of the Institute, taking into account the difficult economic and financial situation faced by many countries in the African region; UN ٥ - تطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعادة النظر في قراره بشأن الدعم المالي الذي يقدمه الى المعهد، ومواصلة توفير أموال مناسبة من أجل التعزيز المؤسسي للمعهد وتنفيذ برنامج عمله، آخذا في الاعتبار الحالة الاقتصادية والمالية الصعبة التي تواجه العديد من البلدان في المنطقة اﻷفريقية؛
    In Rwanda, UNDP played a leading role in the coordination of relief and emergency operations during the early stages of the refugee crisis and continues to provide support to the humanitarian assistance operations through the assignment of a Deputy Resident Representative for humanitarian assistance. UN وفي رواندا، قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور رائد في مجال تنسيق عمليات الاغاثة والعمليات الطارئة خلال المراحل المبكرة من أزمة اللاجئين ومواصلة توفير الدعم لعمليات تقديم المساعدات الانسانية من خلال تعيين نائب للممثل المقيم لشؤوون المساعدة الانسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد