ويكيبيديا

    "ومواطن ضعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and vulnerabilities
        
    • and weaknesses
        
    • vulnerabilities of
        
    • the vulnerabilities
        
    The Panel of Experts also notes that air cargo poses certain other issues and vulnerabilities. UN ويشير فريق الخبراء أيضا إلى أن الشحن الجوي يثير مسائل ومواطن ضعف أخرى.
    This makes the impact of the Goals too constricted and may marginalize other gender-specific risks and vulnerabilities. UN وهذا يجعل تأثير الأهداف محدوداً للغاية، وقد يؤدي إلى تهميش مخاطر ومواطن ضعف أخرى خاصة بالعلاقة بين الجنسين.
    The processes provide for observing the specific features and vulnerabilities of the target population, in terms of age, ethnic group, gender, disability, sexual orientation and urban or rural origin. UN العمليات التي تلاحَظ فيها سمات ومواطن ضعف الأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتعلق بالعمر والأصل العرقي والجنس والإعاقة والتفضيل الجنسي والمنشأ الحضري والريفي.
    Nevertheless, there were common problems and weaknesses. These related to funding, human resource development, intellectual property rights and public-private partnerships. UN غير أن ثمة مشاكل ومواطن ضعف مشتركة بينها، تتعلق بتمويل تنمية الموارد البشرية وبحقوق الملكية الفكرية والشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    OIOS found inconsistencies and weaknesses in the planning, selection, scope, methodology, conclusions, timing and costs of the self-evaluation exercises carried out by most of the regional commissions. UN وقـد وجد المكتب حالات عدم اتسـاق ومواطن ضعف في تخطيط واختيار ونطاق ومنهجيـة ونتائج وتوقيـت وتكاليف عمليات التقييـم الذاتي التي تضطلـع بها معظم اللجان الإقليمية.
    They revealed the vulnerabilities of our rule of law and the weaknesses of the national defence and security system. UN وكشفا هشاشة سيادة القانون ومواطن ضعف جهاز الدفاع الوطني والجهاز الأمني لدينا.
    For example, financial reform in major economies has not matched initial expectations and exposes the recovery to new abuses, excesses and vulnerabilities. UN وعلى سبيل المثال، لم يتوافق الإصلاح المالي في الاقتصادات الكبرى مع التوقعات الأولية بل يعرّض الانتعاش لإساءات وتجاوزات ومواطن ضعف جديدة.
    The reality, however, was that the gross domestic product per capita masked the real problems and vulnerabilities of the countries of the region, which were still struggling to eradicate poverty. UN والواقع أن نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي يخفي المشاكل الحقيقية ومواطن ضعف بلدان المنطقة التي لا تزال تصارع من أجل القضاء على الفقر.
    Moreover, laws and policies must be articulated and implemented in ways that recognize the specific constraints and vulnerabilities of women in relation to the right to adequate housing. UN وعلاوة على ذلك، فلا بد من وضع وتنفيذ القوانين والسياسات على نحو يقر بما للمرأة من قيود ومواطن ضعف محددة فيما يتصل بالحق في السكن اللائق.
    Financial and socio-economic instruments, effective land-use planning and planning and implementation in the agriculture, health and infrastructure sectors are also necessary to avoid the generation of additional risks and vulnerabilities. UN والصكوك المالية والاجتماعية الاقتصادية والتخطيط الفعال لاستخدام الأرض والتخطيط والتنفيذ في قطاعات الزراعة والصحة والهياكل الأساسية ضرورية أيضا لتجنب نشوء أخطار ومواطن ضعف جديدة.
    In all these areas, young women, in particular, face heightened barriers and vulnerabilities across the continent. UN وفي كل هذه المجالات ، تواجه الشابات على وجه الخصوص ، عقبات متزايدة ومواطن ضعف في كل القارة .
    Rather, it may result from the fact that IDPs have particular needs and vulnerabilities that are insufficiently recognized or accommodated in existing law or policy. UN بل إنه قد ينجم عن كون المشردين داخلياً لهم احتياجات ومواطن ضعف خاصة لا تحظى بالقدر الكافي من الاعتراف أو لا تُراعى مراعاةً كافية في القوانين أو السياسات المعمول بها.
    Brazil stated that older persons have special needs and vulnerabilities that are not adequately covered under existing human rights instruments and that the Madrid Plan could provide a basis for the formulation and implementation of national and international public policies from a human rights perspective. UN وبينت البرازيل أن لكبار السن احتياجات خاصة ومواطن ضعف لا تشملها بالقدر الكافي صكوك حقوق الإنسان الحالية وأنه يمكن لخطة مدريد أن تشكل أساسا لوضع وتنفيذ سياسات عامة وطنية ودولية من منظور حقوق الإنسان.
    This network would then offer assistance to newcomers to the sector as they seek to identify and address their hydrocarbon management challenges and the associated institutional gaps and weaknesses. UN وتنصرف الشبكة بعدها إلى تقديم المساعدة إلى المنضمين حديثا إلى قطاع ممن يسعون إلى تحديد ومعالجة التحديات التي تواجه إدارتهم لقطاع المواد الهيدروكربونية وما يرتبط بها من ثغرات ومواطن ضعف مؤسسية.
    38. The UNDP and UNFPA methodologies offer strengths and weaknesses. UN 38 - وتنطوي منهجيتا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على مواطن قوة ومواطن ضعف.
    Operating with vacancies places undue pressure on the current staff, which could lead to deficiencies and weaknesses in internal control. UN فالعمل مع وجود شواغر يشكل ضغطا غير مبرر على الموظفين الحاليين وهو ما يمكن أن يؤدي إلى حدوث نواقص ومواطن ضعف في الرقابة الداخلية.
    Summarize the strengths and weaknesses of the model or approach used and provide an indication of its scientific and technical credibility; UN (ج) تلخيص مواطن قوة ومواطن ضعف النموذج أو النهج المستخدم وبيان مدى موثوقيته العلمية والتقنية؛
    This network would then offer assistance to newcomers to the sector as they seek to identify and address their hydrocarbon management challenges and the associated institutional gaps and weaknesses. UN ثم تنكب الشبكة بعد ذلك على تقديم المساعدة إلى المنضمين حديثا إلى القطاع ممن يسعون إلى التعرف على التحديات التي تواجه إدارتهم لقطاع المواد الهيدروكربونية وما يرتبط بها من ثغرات ومواطن ضعف مؤسسية والتصدي لتلك التحديات.
    International databases of key socioeconomic indicators derived from household surveys demonstrate persistent and significant gaps and weaknesses. UN وتبين قواعد البيانات الدولية للمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية المستمدة من استقصاءات الأسر المعيشية استمرار وجود ثغرات ومواطن ضعف كبيرة.
    National and regional policies and strategies include risk assessments that facilitate the targeting of interventions to support, for instance, children's protection and the vulnerabilities of persons with disabilities. UN وتشمل السياسات والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية تقييمات للأخطار تسهّل بلوغ هدف التدخل لدعم حماية الأطفال ومواطن ضعف الأشخاص ذوي الإعاقة على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد