ويكيبيديا

    "ومواقد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stoves
        
    • burners
        
    Assistance was provided to 1,000 families in Fallujah, who received tents, lanterns, mattresses and cooking stoves. UN وقُدمت المساعدة إلى 000 1 أسرة في الفلوجة، حيث تلقت تلك الأسر خياما وفوانيس وحشيّات ومواقد للطبخ.
    But dinghies, tents, camping stoves, they're not cheap. Open Subtitles ولكن الزوارق، والخيام، ومواقد المخيمات هذه الأشياء باهظة الثمن
    Components containing asbestos, such as in wires, cooking stoves and heaters, which are assigned to annex VIII entry A 2050. UN (ط) مكونات محتوية على الإسبستوس، مثل الأسلاك، ومواقد الطهي، والسخانات، والتي أضيفت إلى المدخل A2050 من المرفق الثامن.
    With a view to easing the burdens of rural women, her Government had introduced renewable energy and rural electrification programmes and installed flour mills, pumps, energy-saving stoves and solar facilities. UN واختتمت حديثها بالقول إن الحكومة قد نفذت برامج في مجال الطاقة المتجددة وكهربة الريف وأنشأت أربع مطاحن، ووفرت مضخات، ومواقد موفرة للطاقة ومرافق تعمل بالطاقة الشمسية.
    There are also several techniques to supplement old and outdated boilers, for example with water accumulation tanks, ceramic inserts and pellet burners. UN وتوجد عدة تقنيات أيضاً لتكملة المراجل القديمة والبالية، على سبيل المثال باستخدام خزانات تجميع الماء، وإدخال عناصر خزفية ومواقد الكريات.
    These sources include fireplaces, wood stoves, small kilns, small incinerators, or any device with poor combustion characteristics. UN وتتضمن هذه المصادر الدفايات ومواقد الخشب والقمائن الصغيرة وأماكن الترميد الصغيرة أو أي جهاز ينطوي على خصائص احتراق سيئة.
    The use of renewable energy for cooking and lighting, energy-efficient stoves, and the promotion of environmentally friendly shelter construction to reduce firewood consumption and avert deforestation are examples. UN ومن الأمثلة على ذلك استخدام الطاقة المتجددة للطهي والإنارة، ومواقد فعالة من حيث استهلاك الطاقة، والتشجيع على بناء أماكن للإيواء مراعية للبيئة لتقليص استهلاك الحطب وتفادي إزالة الأحراش.
    Examples included floating vegetable gardens, improved portable cooking stoves, flood-proof houses, sand dams for capturing water from seasonal rivers, underground rainwater harvesting, fish cage culture and dune management. UN وشملت الأمثلة على ذلك حدائق الخضراوات العائمة، ومواقد المطبخ المحمولة المحسَّنة وبناء المنازل الصامدة للفيضانات، والسدود الرملية لحبس المياه من الأنهار الموسمية، وتجميع مياه الأمطار في جوف الأرض، وتربية الأسماك في الأقفاص، وإدارة الكثبان.
    These items include deep fat fryers, built-in stoves, ovens, grills, microwaves and kitchen equipment ($30,000). UN وتشمل هذه اﻷصناف مقالي عميقة، ومواقد مبيتة، وأفرانا، ومشاوي، وأفران ميكروويف، ومعدات المطابخ )٠٠٠ ٣٠ دولار(.
    22. In the non-food sector, UNHCR provides such items as blankets, mattresses, hygienic items, heating/cooking stoves and firewood, with special emphasis on the needs of women and children. UN ٢٢ - وفي القطاع غير الغذائي، توفر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بنودا كالبطاطين والمراتب وبنود النظافة الصحية، ومواقد التدفئة والطبخ والحطب، مع الاهتمام الخاص باحتياجات النساء واﻷطفال.
    Projects are also under way to reduce greenhouse gas emissions, by promoting renewable energy technologies, waiving the duty on solar panels, and promoting improved cooking stoves and solar cookers. UN ويجري العمل أيضا في تنفيذ مشاريع للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة، وذلك بتعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة وإلغاء الرسوم الجمركية على ألواح توليد الطاقة الشمسية ونشر استخدام مواقد الطهي المحسنة ومواقد الطاقة الشمسية.
    36. UNHCR will continue to address the urgent needs of 150,000 of the most vulnerable internally displaced by providing clothing, blankets, kitchen sets, soap, detergent and heating stoves. UN ٣٦- ستستمر المفوضية في معالجة الاحتياجات الملحة لحوالي ٠٠٠ ١٥٠ شخص من المشردين داخلياً اﻷكثر ضعفاً، وذلك عن طريق تقديم اﻷلبسة، والبطانيات، واﻷدوات المطبخية، والصابون، ومواد التنظيف، ومواقد التدفئة.
    41. Transport to their places of origin, as well as basic domestic items such as soap, blankets, kitchenware, water containers and cooking/heating stoves will be provided to returnees on a one-time basis. UN ٤١- وسيوفر إلى العائدين النقل إلى اماكنهم اﻷصلية، فضلاً عن المواد المنزلية اﻷساسية كالصابون، والبطانيات، واﻷدوات المطبخية، وحاويات الماء، ومواقد الطبخ/التدفئة، وذلك على أساس مرة واحدة.
    All potential beneficiaries and households in a universalized rural cooking energy programme of biomass and improved chulhas (cooking stoves) are to be covered in the foreseeable future, with about 20 to 23 per cent to be covered by the end of the Eighth Plan. UN وستتم في المستقبل القريب تغطية احتياجات جميع المستفيدين المحتملين واﻷسر المعيشية في اطار برنامج معمم لتوفير طاقة الطهي في الريف باستخدام الكتلة اﻹحيائية ومواقد الطهي المحسنة على أن تغطى بحلول نهاية الخطة الثامنة نسبة تتراوح تقريبا بين ٢٠ في المائة و ٢٣ في المائة من هذه الاحتياجات.
    The project consists of capacity-building for women, run-off rainwater harvesting ponds, groundwater recharge, rooftop rainwater harvesting, family woodlots, energy efficient stoves and a microfinance component for sustainability. UN ويتألف المشروع من بناء القدرات للنساء ومستودعات لجمع الجريان السطحي لمياه الأمطار وإعادة تغذية المياه الجوفية وجمع مياه الأمطار من الطبقة العليا لمياه الأمطار والحيازات الشجرية للأسر ومواقد ذات كفاءة في الطاقة وعنصر التمويل بالغ الصغر من أجل الاستدامة.
    Approximately 1,700 new shelters were constructed and, since most refugees had crossed the border without any belongings, plastic sheeting, kitchen sets, soap, sanitary napkins, cooking stoves and fuel, blankets, nets and jerrycans were distributed. UN وتم تشييد قرابة 700 1 مأوى جديد، ولما كان معظم اللاجئين قد عبروا الحدود بدون أية أمتعة، فقد وزعت عليهم أغطية بلاستيكية، وأدوات للطبخ، وصابون، ومحارم صحية، ومواقد للطهي ووقود، وأغطية، وناموسيات، وأوعية بلاستيكية للمياه.
    - Rural women's welfare (solar panels, solar hot-water heaters for rural child care centres, improved wood stoves and ovens). UN - رفاه المرأة الريفية (لوحات مواقد شمسية، وسخانات مياه شمسية للمستوطنات الريفية، ومواقد وأفران محسنة).
    Globally there are 884 million people without safe drinking water, 1.6 billion people without reliable sources of energy, 1 billion people who lack access to roads, 2.6 billion people without satisfactory sanitation facilities, and 2.7 billion people who rely on open fires and traditional cooking stoves. UN ويوجد على مستوى العالم 884 مليون شخص يفتقرون إلى مياه شرب مأمونة، و 1.6 بليون شخص يعانون من عدم وجود مصادر طاقة يعوّل عليها، وبليون شخص لا يقدرون على الوصول إلى الطرق، و 2.6 بليون شخص ليس لديهم مرافق صحية مقبولة، و 2.7 بليون شخص يعتمدون على النار المكشوفة ومواقد الطهي التقليدية.
    Making improved stoves available over a 10-year period to half of the households worldwide that are still using traditional fuels and stoves (see figure below) would save those families $34 billion per year and generate an economic return of $105 billion per year, according to the report of the World Health Organization. UN ويقول تقرير منظمة الصحة العالمية إن إتاحة مواقد محسنة خلال فترة عشرة أعوام لنصف عدد الأسر المعيشية في العالم التي لا تزال تستخدم مواد وقود ومواقد تقليدية سيوفر 34 بليون دولار سنويا، وسيدر سنويا 105 بلايين دولار في شكل عوائد اقتصادية.
    A5. Develop financing schemes to provide credit to households that cannot afford the up-front costs of efficient biomass stoves, LPG burners and other modern cooking equipment UN ألف-5 - إعداد برامج تمويل لتقديم الائتمانات إلى الأسرة المعيشية التي لا تستطيع تحمل التكاليف الأولية لمواقد الكتلة الأحيائية المتسمة بالكفاءة، ومواقد الغاز النفطي المسيل وأجهزة الطهي الحديثة الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد