The unit will liaise with sectors and team sites to ensure that strategies are implemented according to defined standards. | UN | وستقيم الوحدة اتصالات مع القطاعات ومواقع الأفرقة من أجل كفالة تنفيذ الاستراتيجيات وفقا للمعايير المحددة. |
:: Travel of staff from sectors and team sites to Khartoum, Juba or Entebbe for training | UN | :: سفر موظفين من مقرات القطاعات ومواقع الأفرقة إلى الخرطوم أو جوبا أو عنتيـبي للحصول على تدريب |
In addition, rotation of international staff between the headquarters and team sites requires doubling the capacity for international staff. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب تناوب الموظفين الدوليين بين المقر ومواقع الأفرقة مضاعفة عدد الموظفين الدوليين. |
In conjunction, the Mission will reduce the number of military observers and team sites in areas not affected by armed conflict and strengthen border monitoring activities in the eastern part of the country. | UN | وفي هذا الصدد، ستقوم البعثة بخفض عدد المراقبين العسكريين ومواقع الأفرقة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح وتعزيز أنشطة مراقبة الحدود في الجزء الشرقي من البلد. |
In addition, the deployment of military and civilian personnel to the sector headquarters sites and team sites necessitated an increase in requirements for construction services, including site preparation work and camp construction. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في مواقع مقار القطاعات ومواقع الأفرقة أدى إلى زيادة في الاحتياجات من خدمات التشييد، بما في ذلك أعمال إعداد المواقع وبناء المخيمات. |
1.2.2 Full deployment of UNISFA to the headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, sector headquarters and team sites | UN | 1-2-2 نشر القوة الأمنية المؤقتة لأبيي كاملة في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ومقار القطاعات، ومواقع الأفرقة |
986 reports/complaints were received and reviewed. 17 assessment visits to sector headquarters and team sites were conducted to carry out misconduct risk assessments as part of the UNAMID monitoring activities to prevent misconduct | UN | وأجريت 17 زيارة تقييمية إلى مقار القطاعات ومواقع الأفرقة لتنفيذ عمليات تقييم مخاطر إساءة السلوك، كجزء من أنشطة الرصد التي تضطلع بها العملية المختلطة لمنع إتيان أفرادها سلوكاً سيئاً |
The Mission further anticipates reducing the number of military observers and team sites in areas not affected by armed conflict, while strengthening border-monitoring activities in the East. | UN | وتتوقع البعثة كذلك تخفيض عدد المراقبين العسكريين ومواقع الأفرقة في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح، مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز أنشطة رصد الحدود في الشرق. |
The new posts will establish Property Control Inventory Unit operations in Kadugli to cover all the Joint Border Verification Monitoring Mechanism sectors and team sites close to Kadugli. | UN | وسيشرع شاغلو الوظائف الجديدة في القيام بعمليات وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون في كادقلي لتغطية جميع قطاعات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها ومواقع الأفرقة القريبة من كادقلي. |
The Operation will conduct outreach activities throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. | UN | وستجري العملية أنشطة للتوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع الأفرقة للعثور على مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف الجماعات العرقية والطوائف، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور واجتذابهم. |
All CarLog receiving stations were monitored daily as well as data flow from sectors and team sites to the main CarLog database. | UN | رُصدت يوميا جميع محطات استقبال سجلات حركة السيارات، وكذلك تدفق البيانات من القطاعات ومواقع الأفرقة إلى قاعدة البيانات الرئيسية لسجلات حركة السيارات. |
Implementation of a gravity flow system at sector headquarters and team sites to reduce the number of water pumps needed to supply water to facilities and ablutions. | UN | تنفيذ نظام للتدفق باستخدام الجاذبية في مقرات القطاعات ومواقع الأفرقة من أجل تخفيض عدد مضخات المياه لتزويد المرافق وأماكن الاغتسال بالمياه. |
This has created critical fuel shortages, forcing UNMEE to reduce certain important operational activities, including patrols, demining and the provision of administrative support to regional locations and team sites. | UN | وقد نجم عن هذا نقص فادح في الوقود اضطر البعثة إلى تقليص بعض الأنشطة التشغيلية الهامة، بما في ذلك الدوريات، وإزالة الألغام وتقديم الدعم الإداري إلى المواقع الإقليمية ومواقع الأفرقة. |
For example, the fortification of headquarters and team sites to Phase IV standards required the distribution of field defence materials at the expense of distribution of deployment-related equipment. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن تحصين المقر ومواقع الأفرقة بما يصل إلى معايير المرحلة الرابعة، قد تطلّب توزيع مواد الدفاع الميداني على حساب توزيع المعدات ذات الصلة بالنشر. |
That has created critical fuel shortages, severely hampering UNMEE operational activities, including patrols, demining and the provision of administrative support to regional locations and team sites. | UN | وتسبب ذلك في نقص حاد في الوقود، عرقل بشدة الأنشطة التنفيذية للبعثة، بما في ذلك الدوريات، ونزع الألغام وتقديم الدعم الإداري للمواقع الإقليمية ومواقع الأفرقة. |
49. Enhancement of the physical security infrastructure for the Mission's headquarters and team sites has commenced. | UN | 49 - وقد شُرع في تحسين الهياكل الأساسية للأمن المادي لمقر البعثة ومواقع الأفرقة. |
From El Obeid, material will be transported to the Mission's various sectors and team sites employing ground, river and air resources. | UN | وانطلاقا من قاعدة الأُبيِّض هذه ستنقل المواد إلى مختلف قطاعات البعثة ومواقع الأفرقة وذلك باستخدام الموارد البرية والنهرية والجوية. |
The Regional Support Services personnel will be deployed to the sector headquarters and team sites to coordinate and provide administrative and logistical support to the contingent troops and civilian personnel deployed to those sites. | UN | سينقل أفراد خدمات الدعم الإقليمي إلى مقر القطاعات ومواقع الأفرقة من أجل تنسيق وتقديم الدعم الإداري والسوقي لقوات الوحدات والأفراد المدنيين المنتشرين في تلك المواقع. |
The Regional Welfare Officer will coordinate and advise sector and team site welfare committees about welfare opportunities and activities. | UN | وسيتولى موظف الرفاه الإقليمي تنسيق أعمال لجان الرفاه في القطاعات ومواقع الأفرقة وإسداء المشورة إليها بشأن فرص الترفيه وأنشطته. |
Currently, the capacity exists in three of the six sectors, facilitating more efficient and timely human resource services, technical support and guidance at both the sector and team-site levels. | UN | وتتوافر هذه القدرة حاليا في ثلاثة من القطاعات الستة حيث تساهم في تعزيز الكفاءة وحسن التوقيت في خدمات الموارد البشرية والدعم والتوجيه الفنيين على مستوى كل من القطاع ومواقع الأفرقة. |
The wireless networks at headquarters in Khartoum, at regional headquarters, at team sites and at camps were supported and maintained. | UN | جرى توفير الدعم والصيانة للشبكات اللاسلكية في مقر الخرطوم، وفي المقار الإقليمية ومواقع الأفرقة والمعسكرات. |
In addition, UNAMID will operate an electronic fuel management system, a web-based application that will be implemented in 2012/13 at the main hubs and at team sites mission-wide. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم العملية المختلطة بتشغيل نظام إلكتروني لإدارة الوقود، وهو عبارة عن تطبيق على شبكة الإنترنت سينفذ في الفترة 2012/2013 في المراكز الرئيسية ومواقع الأفرقة على نطاق البعثة. |
This provision is made to cover the local purchase of consumable sanitary and cleaning materials for the force headquarters, central supply depot, transport workshop and the team sites. | UN | ٨٥ - رصدت هذه المخصصات لتغطية المشتريات المحلية ومواد التنظيف والمرافق الصحية المستهلكة في مقر القوات ومستودع اللوازم الرئيسي وورشة النقل ومواقع اﻷفرقة. |