ويكيبيديا

    "ومواقفهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and attitudes
        
    • and positions
        
    • and attitude
        
    • attitudes and
        
    • and position
        
    • perception and
        
    • their attitudes
        
    A first step is to gain knowledge of the reproductive needs and attitudes of young people. UN وتتمثل الخطوة الأولى في معرفة الاحتياجات الإنجابية لدى الشباب ومواقفهم من الإنجاب.
    There must be focus on men's behaviour and attitudes. UN ويجب أن يكون هناك تركيز على سلوك الرجال ومواقفهم.
    Its beneficiaries must be at the centre of the decisions, and their concerns and attitudes, as well as the solutions proposed, must be taken into account. UN والمستفيدون من الحملة يجب أن يكونوا في محور اتخاذ القرارات، ويجب أن تؤخذ شواغلهم ومواقفهم في عين الاعتبار، بالإضافة إلى مقترحاتهم بشأن الحلول.
    Colleagues will have another opportunity to express their views and positions after having listened to the coordinators. UN وستتاح للزملاء فرصة أخرى للإعراب عن آرائهم ومواقفهم بعد الاستماع إلى المنسقين.
    They must refrain from imposing their ideas and assure the parties that their views and positions are being taken into consideration. UN ويجب أن يمتنعوا عن فرض أفكارهم، والتأكيد للأطراف بأن وجهات نظرهم ومواقفهم قد أخذت في الاعتبار.
    It is therefore important to carry out an in-depth interview to identify the person's competencies, interests, aptitudes and attitude. UN ولذلك فمن المهم إجراء مقابلات متعمقة مع المرشحين للوظائف لتحديد كفاءاتهم واهتماماتهم وقدراتهم ومواقفهم.
    These are best supported through projects in which people take an active role in transforming their values, attitudes and behaviours. UN وهذه العناصر تُدعم أحسن ما تدعم من خلال المشاريع التي يقوم فيها الناس بدور نشط في تغيير قيمهم ومواقفهم وتصرفاتهم.
    The organization as a human rights organization believes realization of rights by the people irrespective of their identity and position with equality and nondiscrimination is the best way to achieve the Millennium Development Goals. UN ترى المنظمة، باعتبارها منظمة لحقوق الإنسان، أن إعمال حقوق الناس بصرف النظر عن هويتهم ومواقفهم بشكل متساوٍ ودون تمييز هو أفضل وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The knowledge, skills, values and attitudes of public servants are at the heart of State performance. UN وتمثل معارف موظفي الخدمة العامة ومهاراتهم وقيمهم ومواقفهم العمود الفقري لأداء الدولة.
    The knowledge, skills, values and attitudes of public servants are at the heart of State performance. UN وتمثل معارف موظفي الخدمة العامة ومهاراتهم وقيمهم ومواقفهم العمود الفقري لأداء الدولة.
    It involves the development of knowledge, skills, values and attitudes of staff at all levels in the public sector. UN ويدخل في عملية الإصلاح صقل معارف جميع الموظفين ومهاراتهم وقيمهم ومواقفهم على جميع مستويات القطاع العام.
    The unit also drew attention to the status, aspirations and attitudes of older persons. UN ووجهت الوحدة الانتباه أيضا إلى وضع المسنين وطموحاتهم ومواقفهم.
    However, the major challenge remains actually changing people's behaviour and attitudes. UN بيد أن التحدي الرئيسي لا يزال في الواقع هو تغيير سلوك الناس ومواقفهم.
    It seeks to provide educational opportunities for children while developing socialized skills and attitudes. UN ويسعى هذا البرنامج إلى توفير فرص التعليم للأطفال في الوقت الذي يعكف فيه على تنمية مهاراتهم ومواقفهم المكيفة اجتماعياً.
    It was impossible, however, to change people's consciousness and attitudes in a short time. UN على أنه يتعذر تغيير وعي الناس ومواقفهم في فترة قصيرة.
    There must always be a needs analysis to determine the improvements which are needed in the organization's effectiveness and the gaps in knowledge, skills and attitudes on the part of individuals which must be closed in order to achieve those improvements. UN ويجب أن يكون هناك دائما تحليل للاحتياجات لتحديد التحسينات اللازمة في فعالية المنظمة في معرفة اﻷفراد ومهاراتهم ومواقفهم من ثغرات يجب سدها لكي يتسنى تحقيق تلك التحسينات.
    Others are always presumed to be ready to compromise on their national interests and positions in favour of these Powers. UN أما اﻵخرون فيفترض دائما أن يكونوا مستعدين للتنازل عن مصالحهم ومواقفهم لصالح تلك الدول.
    Others are always presumed to be ready to compromise on their national interests and positions in favour of these Powers. UN أما اﻵخرون فيفترض دائما أن يكونوا مستعدين للتنازل عن مصالحهم ومواقفهم لصالح تلك الدول.
    Others are always presumed to be ready to compromise on their national interests and positions in favour of these Powers. UN أما اﻵخرون، فيُفترض أنهم دائماً على استعداد للقبول بالمساومة على حساب مصالحهم ومواقفهم الوطنية لصالح تلك الدول.
    Nevertheless, there is still work to be done in this area to ensure full equality not only legally but in the mindset and attitude of Bahamians. UN غير أنه لا يزال هناك عمل ينبغي القيام به في هذا المجال لضمان المساواة التامة ليس قانونيا فحسب بل في عقلية مواطني جزر البهاما ومواقفهم.
    It is further specified that citizens of Belarus have the right to freedom of expression of their thoughts, attitudes and beliefs. UN كما ينص الدستور على أن لمواطني بيـلاروس الحـق فـي حريـة التعبيـر عـن أفكارهم ومواقفهم ومعتقداتهم.
    More than ever the General Assembly is serving as a forum for global discussion, in terms of the number and position of those who address it, on the one hand, and the diversity of the topics considered, or even the range of the 328 resolutions adopted during the forty-ninth session, on the other hand. UN والجمعية العامة تعمل أكثـــــر من أي وقت مضى بمثابة محفــــل للمناقشات العالمية من حيث عدد الذين يخطبون فيها ومواقفهم من ناحيــــة، أو من حيث اختلاف المواضيع المنظور فيها، أو حتى نطــــاق القرارات اﻟ ٨٢٣ المتخذة أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين، من ناحية أخرى.
    It has a very strong influence on the lives of the people and impacts the perception and attitude of members. 58% of the population are Christians. UN وهو يؤثر تأثيرا قويا جدا على حياة الشعب ويصبغ بطابعه مفاهيم الأفراد ومواقفهم. ويشكل المسيحيون 58 في المائة من مجموع السكان.
    37. There is still not enough empirical research on clients of sexual services and their attitudes towards exploitative behaviour. UN 37- ولا توجد حتى الآن دراسة استقرائية وافية بشأن زبائن الخدمات الجنسية ومواقفهم إزاء السلوك الاستغلالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد