ويكيبيديا

    "وموجزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and concise
        
    • and briefing materials
        
    • and brief
        
    • and succinct
        
    • and succinctly
        
    • and precise
        
    • and summarized
        
    For all its inevitable length, it gives us a sober and concise picture of the state of our common work. UN وعلى الرغم من طوله الذي لا منــاص منه فإنه يعطينا صورة واقعية وموجزة للحالة التي عليها عملنا المشترك.
    Accordingly, we look forward to assisting the Member States in arriving at an agreed and concise outcome. UN وبناء على ذلك، نحن نتطلع إلى مساعدة الدول الأعضاء في التوصل إلى وثيقة ختامية متفق عليها وموجزة.
    As the time will be limited, statements should be brief and concise. UN ونظراً لضيق الوقت، ينبغي أن تكون البيانات قصيرة وموجزة.
    In this context, the State party points out that it is in the interests of justice that appeals are clear and concise and that they fulfill the relevant requirements. UN وفي هذا السياق تشير الدولة الطرف إلى أنه من صالح العدالة أن تكون الطعون واضحة وموجزة وأن تستوفي الشروط ذات الصلة.
    They will also provide the Secretary-General with background and briefing materials for his contacts with representatives of Member States at Headquarters or when travelling. UN وستزود اﻷمين العام أيضا بمعلومات أساسية وموجزة من أجل ما يجريه من اتصالات مع ممثلي الدول اﻷعضاء في المقر أو في أثناء سفره.
    In this context, the State party points out that it is in the interests of justice that appeals are clear and concise and that they fulfill the relevant requirements. UN وفي هذا السياق تشير الدولة الطرف إلى أنه من صالح العدالة أن تكون الطعون واضحة وموجزة وأن تستوفي الشروط ذات الصلة.
    The Unit will make further efforts to make the peer review process and other quality assurance steps more effective, aiming at reports which are relevant and concise. UN وستبذل الوحدة المزيد من الجهود لجعل عملية استعراض الأقران وغيرها من خطوات ضمان الجودة أكثر اتساما بالفعالية، والتي تستهدف التقارير، التي تعتبر ملائمة وموجزة.
    The information in the SDS shall be written in a clear and concise manner. UN والمعلومات الواردة في صحيفة بيانات السلامة ينبغي أن تُكتب بطريقة واضحة وموجزة.
    The Special Committee stresses the need for clear and concise policy to be published on this cooperation and coordination as soon as possible. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى القيام، في أقرب وقت، بوضع سياسة واضحة وموجزة لهذا التعاون والتنسيق ونشرها.
    The Special Committee stresses the need for clear and concise policy to be published on this cooperation and coordination as soon as possible. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى القيام، في أقرب وقت، بوضع سياسة واضحة وموجزة لهذا التعاون والتنسيق ونشرها.
    The goal was to produce a highly practical tool, which was as clear and concise and possible. UN وكان الهدف من ذلك هو توفير أداة يمكن استعمالها مباشرة وتكون واضحة وموجزة أيضا بقدر الإمكان.
    :: Encourage all authors to submit short and concise documents UN :: تشجيع جميع معدي الوثائق على تقديم وثائق مقتضبة وموجزة
    The document is expected to be action-oriented and concise and written in a language that is simple and easy to understand. UN ومن المتوقع أن تكون الوثيقة عملية المنحى وموجزة ومحررة بلغة بسيطة وسهلة الفهم.
    I... about a month ago, you described a similar situation, and you said to give a clear and concise answer that emphasized the positive. Open Subtitles انا ، منذ شهر لقد وصفت موقف مشابه وقلتي أنه يجب أن نجيب بإجابه واضحة وموجزة
    Kept it simple and concise, and basically explained toer that by not believing in you, she betrayed your trust and yo family. Open Subtitles جعلتها بسيطة وموجزة ، وهادفة اوضحت لها أنها لا تثق بك وانها خانت ثقتك وثقة عائلتك
    Even though large agencies are fragmented, the signals to managers and evaluators during implementation should be so clear and concise that women's full involvement is guaranteed. UN وبالرغم من أن وكالات كبيرة قد تجزأت، فإن الاشارات الى المديرين والمقيمين خلال التنفيذ ينبغي أن تكون واضحة وموجزة جدا بحيث يجري ضمان المشاركة الكاملة للمرأة.
    In that regard, it was important to develop clear and concise lines of accountability, reporting and decision-making between the different levels of UNHCR. UN وثمة أهمية, في هذا المقام, لوضع أوامر توجيهية واضحة وموجزة بشأن ما ينبغي أداؤه علي شتي أصعدة المنظمة في مجالات المساءلة وتهيئة العلاقات واتخاذ القرارات.
    Several speakers offered suggestions for further development of the summary matrices as a means of providing a clear and concise picture of what has been done, the main obstacles encountered, lessons learned and future focus, including through the development of both qualitative and quantitative indicators and consideration of a log-frame format. UN وتقدم عدد من المتكلمين بمقترحات من أجل زيادة تطوير المصفوفات الموجزة كوسيلة لتقديم صورة واضحة وموجزة عما تحقق، وأهم العقبات التي صودفت، والدروس المستخلصة ومحور الاهتمام في المستقبل، وذلك من خلال أمور من بينها وضع مؤشرات نوعية وكمية والنظر في اعتماد شكل من أشكال الإطار المنطقي.
    They will also provide the Secretary-General with background and briefing materials for his contacts with representatives of Member States at Headquarters or when travelling. UN وستزود اﻷمين العام أيضا بمعلومات أساسية وموجزة من أجل ما يجريه من اتصالات مع ممثلي الدول اﻷعضاء في المقر أو في أثناء سفره.
    The Chair will continue to coordinate with the head of delegation with respect to time management, providing guidance and reminders when appropriate throughout the dialogue, including reminders to provide precise and brief answers. UN تواصل الرئيسة التنسيق مع رئيس الوفد فيما يتعلق بإدارة الوقت، بالتوجيه والتذكير عند الاقتضاء، طوال الحوار، بما في ذلك التذكير بالإدلاء بأجوبة دقيقة وموجزة.
    The 2009 CPD resolution presents a direct and succinct plan of action that, if followed, will help to address the health-related IADGs and ensure every woman's right to a just and healthy life. UN ويطرح قرار اللجنة عام 2009 خطة عمل مباشرة وموجزة ستساعد، لو اتبعت، على معالجة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً ذات الصلة بالصحة، وضمان حق كل امرأة في حياة يسودها العدل والصحة.
    As to length, the Working Group notes that if texts are to be accessible and meaningful, they need to be drafted as clearly and succinctly as possible. UN ومن ناحية طول القرارات، يلاحظ الفريق العامل أن النصوص تحتاج إلى صياغة واضحة وموجزة قدر الإمكان لكي يسهل فهمها والإحاطة بها.
    The presentation in section IV is therefore, tightly compressed and summarized. UN ولذلك فإن البيانات الواردة في الفرع رابعا مقتضبة وموجزة بإحكام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد