ويكيبيديا

    "وموجوداتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and assets
        
    • assets and
        
    • its assets
        
    • assets of the United Nations
        
    OIOS does not have the power to arrest or detain, but investigators have full access to staff and assets of the United Nations. UN ولا يملك مكتب خدمات الرقابة الداخلية صلاحية الاعتقال أو الاحتجاز، في حين يحق للمحققين الوصول التام إلى موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها.
    Immunity of the Court, its property, funds and assets UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وأموالها وموجوداتها
    Immunity of the Court, its property, funds and assets UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وأموالها وموجوداتها
    Immunity of the Court, its property, funds and assets UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وأموالها وموجوداتها
    Its nuclear facilities and assets are State-owned and under a fail-safe export control regime. UN فمرافقها وموجوداتها النووية مملوكة للدولة، وهي تخضع لنظام محكم لمراقبة الصادرات.
    To that end, the Mission will provide armed escorts for road, river and air movements, as well as space for the co-location of humanitarian facilities and assets within UNMISS sites. UN وفي سبيل ذلك، ستوفر البعثة مرافقين مسلحين لعمليات النقل البري والنهري والجوي، وستوفر كذلك أماكن مشتركة لمرافق المساعدة الإنسانية وموجوداتها داخل مواقع البعثة.
    MONUSCO has made the necessary security and contingency arrangements to protect United Nations personnel and assets and, consistent with its mandate, to prevent or contain violent acts that threaten civilians during the electoral period. UN ولقد اتخذت البعثة الترتيبات الأمنية والترتيبات الخاصة بحالات الطوارئ لحماية موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها وللقيام، وفقا لولايتها، بمنع أو احتواء أي أعمال عنف تهدد المدنيين خلال فترة الانتخابات.
    Article 6. Immunity of the Court, its property, funds and assets UN المادة 6 - حصانة المحكمة وممتلكاتها وأموالها وموجوداتها
    The Mission found access to strategic sites, such as airports and primary road networks in those regions, sufficient for ensuring safe access for United Nations staff and assets. UN وتمكنت البعثة من الوصول إلى المواقع الاستراتيجية، كالمطارات وشبكات الطرق الرئيسية في هذه المناطق، مما يكفي لضمان الوصول الآمن لموظفي الأمم المتحدة وموجوداتها.
    United Nations staff and assets could get caught indirectly in the various conflict zones or become targets in the ongoing clan and political conflicts that are still very much evident in the country. UN وقد يقع موظفو الأمم المتحدة وموجوداتها في شراك الصراع بشكل غير مباشر في مختلف مناطق النزاع أو قد يصبحون أهدافا في الصراعات العشائرية والسياسية المستمرة التي لا تزال جلية في البلد.
    They stated that a detailed plan had been established, that the transfer of ESCWA staff and assets from Amman to Beirut had proceeded in accordance with the plan and had nearly been completed at the time the present report was finalized. UN وذكرت اﻹدارة أنه تم إعداد خطة مفصلــة للانتقال وأنــه تم نقل موظفي اللجنة وموجوداتها من عمان إلى بيروت وفقا للخطة وأنه تم إنجازها تقريبا وقت وضــع اللمسات النهائية على هذا التقريــر.
    As shown in the graphic below, the Crisis Operations Group will activate the crisis management plan in the event of a crisis, so as to provide an adequate response and protect the staff and assets of the Organization. UN وكما هو مبين في الرسم البياني أدناه، يقوم فريق إدارة الأزمات بتفعيل خطة إدارة الأزمات في حال حدوث أزمة من أجل توفير الاستجابة الكافية وحماية موظفي المنظمة وموجوداتها.
    Threats exist in Haiti that could potentially disrupt political, humanitarian, economic, human rights and rule of law processes and may also reduce the credibility and capability of the Mission, threatening the security of its personnel and assets. UN فهايتي تتهددها أخطار قد تعرقل العمليات السياسية والإنسانية والاقتصادية والمتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون وقد تحد أيضا من مصداقية البعثة وقدرتها، مما يعرض أفرادها وموجوداتها للخطر.
    " Section 2. The United Nations, its property and assets wherever located and by whomsoever held, shall enjoy immunity from every form of legal process except insofar as in any particular case it has expressly waived its immunity. UN " البند 2 - تتمتع الأمم المتحدة وأموالها وموجوداتها أيا كان مكانها أو حائزها، بالحصانة القضائية ما لم تتنازل عنها صراحة في أي حالة خاصة وعلى ألاّ يتناول هذا التنازل إجراءات التنفيذ.
    30. The authorities in control of most of the areas surveyed provided verbal assurances for the protection of United Nations staff and assets. UN 30 - وقدمت السلطات التي تهيمن على معظم المناطق التي أجري الاستطلاع عنها ضمانات شفوية لحماية موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها.
    1. The Court, and its property, funds and assets, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from every form of legal process, except insofar as in any particular case the Court has expressly waived its immunity. UN 1 - تتمتع المحكمة وممتلكاتها وأموالها وموجوداتها أيا كان مكانها أو حائزها، بالحصانة من الإجراءات القانونية، إلا إذا كانت قد تنازلت صراحة عن حصانتها في أية قضية معينة.
    1. The Court, its property, funds and assets, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from every form of legal process, except insofar as in any particular case the Court has expressly waived its immunity. UN 1 - تتمتع المحكمة وممتلكاتها وأموالها وموجوداتها أيا كان مكانها أو حائزها، بالحصانة من الإجراءات القانونية، إلا إذا كانت قد تنازلت صراحة عن حصانتها في أية قضية معينة.
    3. The property, funds and assets of the Court shall be exempt from restrictions, regulations, controls or moratoria of any nature. UN 3 - تعفى ممتلكات المحكمة وأموالها وموجوداتها من أي نوع من القيود والأنظمة والضوابط وأوامر الوقف().
    Supervision, oversight and control of the income, expenditure, assets and funds of the entities in the national executive branch. UN ممارسة الإشراف والرقابة على إيرادات الهيئات التابعة للسلطة التنفيذية الوطنية وعلى نفقاتها وموجوداتها وأموالها.
    By the same resolution, the Council also decided that UNAMSIL would take over the substantive civilian and military components and functions of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) as well as its assets, and that the mandate of UNOMSIL should terminate immediately on the establishment of UNAMSIL. UN وقرر المجلس أيضا في القرار نفسه أن تتولى هذه البعثة العنصرين العسكري والمدني الفنيين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وموجوداتها وأن تنتهي ولاية بعثة المراقبين فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد