ويكيبيديا

    "ومورديها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and suppliers
        
    • and its suppliers
        
    • suppliers and
        
    • and their suppliers
        
    • and providers
        
    We believe that this can be effectively accomplished if responsibility is placed on manufacturers and suppliers of these weapons. UN إننا نعتقد أن بالإمكان تحقيق ذلك فعلياً شريطة أن تُلقى المسؤولية على عاتق صانعي تلك الأسلحة ومورديها.
    It should also ensure that arms manufacturers and suppliers are held to account whenever they are found to have diverted their weapons transfers into illicit networks. UN وينبغي أيضا أن تكفل مساءلة صانعي الأسلحة ومورديها كلما ثبت أنهم حولوا ما يقومون به من عمليات نقل الأسلحة إلى شبكات غير مشروعة.
    Sweden requires such enterprises to have a human rights policy and engage on human rights issues with business partners, customers and suppliers. UN وتقضي السويد بأن تكون لدى هذه المؤسسات سياسة متعلقة بحقوق الإنسان وأن تتناول هذه المؤسسات المسائل الخاصة بحقوق الإنسان مع شركائها وعملائها ومورديها من قطاع الأعمال التجارية.
    The semiconductor industry indicates that the industry and its suppliers continue to search for alternatives for these critical uses. UN تبين صناعة شبه الموصل على أن الصناعة ومورديها يواصلان البحث عن بدائل لهذه الاستخدامات الحرجة.
    The semiconductor industry indicates that the industry and its suppliers continue to search for alternatives for these critical uses. UN تشير صناعة أشباه الموصلات إلى أن الصناعة ومورديها يواصلان البحث عن بدائل لهذه الاستخدامات الحرجة.
    Critical elements of an early harvest also include a waiver to accelerate services exports from least developed countries, preferential and more favourable treatment to services and service suppliers and the elimination of trade-distorting support measures for cotton. UN وتشكل العناصر الحاسمة لحصاد مبكر أيضا إعفاءات لتسريع صادرات الخدمات من أقل البلدان نموا، ومعاملة تفضيلية وأكثر رعاية للخدمات ومورديها والقضاء على تدابير الدعم المشوه للتجارة بالنسبة للقطن.
    The submitting missions and their suppliers should be briefed continuously on how to avoid problems and delays at different processing stages; UN وينبغي إفادة البعثات المقدمة للطلبات ومورديها باستمرار عن كيفية تجنب المشاكل والتأخير في مختلف مراحل التجهيز؛
    (c) Appropriate technologies for computer networking to link users and providers of information. UN )ج( التكنولوجيات الملائمة للربط الشبكي الحاسوبي بين مستعملي المعلومات ومورديها.
    It is for that reason that my delegation has always called on the international community, and particularly on arms manufacturers and suppliers and brokering firms, to ensure that arms transfers are limited to Governments and licensed traders. UN ولذلك السبب يناشد وفدي دائما المجتمع المدني، وخاصة صانعي الأسلحة ومورديها وشركات السمسرة، ضمان قصر عمليات نقل الأسلحة على الحكومات والتجار المرخص لهم.
    There is also a need to agree on the imposition of sanctions on arms manufacturers and suppliers who divert their arms exports to illicit networks. UN كما تقوم حاجة إلى الاتفاق بشأن فرض جزاءات على صانعي الأسلحة ومورديها الذين يحولون صادراتهم من الأسلحة إلى الشبكات غير المشروعة.
    93. Promote the establishment of generally applicable guidelines on the respective roles, responsibilities and accountabilities of Governments, producing and importing enterprises and suppliers of chemicals concerning the generation and assessment of hazard information. UN 93 - تشجيع وضع مبادئ توجيهية تُطبق بوجه عام بشأن الأدوار، والمسؤوليات وأوجه المسألة الخاصة بالحكومات، والمنشآت المنتجة والمستوردة للمواد الكيميائية ومورديها المتعلقة بتوليد وتقييم معلومات الخطر.
    93. Promote the establishment of generally applicable guidelines on the respective roles, responsibilities and accountabilities of Governments, producing and importing enterprises and suppliers of chemicals concerning the generation and assessment of hazard information. UN 93 - تشجيع وضع مبادئ توجيهية تُطبق بوجه عام بشأن الأدوار، والمسؤوليات وأوجه المسألة الخاصة بالحكومات، والمنشآت المنتجة والمستوردة للمواد الكيميائية ومورديها المتعلقة بتوليد وتقييم معلومات الخطر.
    In order to ensure adequate supplies to meet the growing demand for sustainably produced products, multinational corporations are often assisting their developing country affiliates and suppliers in meeting the standards of developed-country markets. UN وسعيا لضمان إمدادات كافية لتلبية الطلب المتزايد على السلع المنتَجة بأساليب مستدامة، تقوم الشركات المتعددة الجنسيات في كثير من الأحيان بمساعدة الشركات التابعة لها ومورديها في البلدان النامية على الالتزام بالمعايير المطبقة في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    93. Promote the establishment of generally applicable guidelines on the respective roles, responsibilities and accountabilities of Governments, producing and importing enterprises and suppliers of chemicals concerning the generation and assessment of hazard information. UN 93 - تشجيع وضع مبادئ توجيهية تُطبق بوجه عام بشأن الأدوار، والمسؤوليات وأوجه المسألة الخاصة بالحكومات، والمنشآت المنتجة والمستوردة للمواد الكيميائية ومورديها المتعلقة بتوليد وتقييم معلومات الخطر.
    In addition, a Remediation Guide has been developed to help the United Nations and its suppliers to determine how to improve conditions in worksites covered by the Code. UN يضاف إلى ذلك، أنه تم تطوير دليل إصلاحي لمساعدة الأمم المتحدة ومورديها على تحديد كيفية تحسين أوضاع أماكن العمل التي تغطيها المدونة.
    In this context, I have requested the Government to inform the Office of the Iraq Programme as soon as interrelated contracts relating to the same project are concluded between the Government and its suppliers so that the Office can present those applications to the Committee in a manner which makes clear the linkages between the different items being procured. UN وفي هذا السياق فإنني قد طلبت من الحكومة أن تبلغ مكتب برنامج العراق، بمجرد إبرام عقود يوجد بينها ترابط وتتعلق بالمشروع نفسه بين الحكومة ومورديها بحيث يتمكن المكتب من تقديم تلك الطلبات إلى اللجنة بطريقة تظهر بوضوح الترابط الموجود بين البنود المختلفة التي يجري شراؤها.
    The Government of Iraq and its suppliers have a vital role to play in the timely provision of technical specifications and end-user information in order to facilitate the review of applications on hold and to ensure that all relevant information is made available to the Security Council Committee. UN ويتعين على حكومة العراق ومورديها القيام بدور حيوي في تقديم معلومات تقنية تفصيلية ومعلومات عن المستعملين النهائيين في وقت مناسب من أجل تسهيل استعراض الطلبات المعلقة، وكفالة إتاحة جميع المعلومات اللازمة إلى لجنة مجلس اﻷمن.
    He furthermore recommended that a study be undertaken to explore the complex relations between transnational corporations and their suppliers and other business partners, to clarify the responsibilities of transnational corporations in this regard. UN وأوصى كذلك بإجراء دراسة لاستكشاف العلاقة المعقدة بين الشركات عبر الوطنية ومورديها وغيرهم من الشركاء، لتوضيح مسؤوليات الشركات عبر الوطنية بهذا الصدد.
    He also endorsed the CETIM proposal for further study of the relationship between transnational corporations and their suppliers and other business partners and its impact on human rights. UN كما أقر اقتراح مركز أوروبا - العالم الثالث القاضي بإجراء دراسة مستفيضة عن العلاقة بين الشركات عبر الوطنية ومورديها وغيرهم من الشركاء في مجال الأعمال وتأثيرها على حقوق الإنسان.
    Over the past decade, important developments have been made in building professional networks and in tools for collaboration - collaboration within companies, and between companies and their suppliers and customers. UN وخلال العقد الماضي، حدثت تطورات مهمة في بناء الشبكات المهنية وفي أدوات التعاون - التعاون داخل الشركات، وبين الشركات ومورديها وعملائها.
    Thus, (a) countries and FSRBs will use this database to reach a larger group of potential donors and providers, and (b) technical assistance donors and providers will have easy access in order to view outstanding technical assistance requests and recent technical assistance activities. UN وعلى هذا، سيكون بوسع البلدان والهيئات الإقليمية التي من نوع فرقة العمل للإجراءات المالية استخدام قاعدة البيانات هذه للوصول إلى مجموعة أكبر من المانحين والموردين المحتملين وسيكون بإمكان مانحي المساعدة التقنية ومورديها الوصول بسهولة إلى الموقع للتعرف على طلبات المساعدة التقنية التي لم تتم تلبيتها بعد وعلى أنشطة المساعدة التقنية التي جرى الاضطلاع بها مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد