ويكيبيديا

    "وموسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and expanded
        
    • and broad-based
        
    • a broad-based
        
    • extensive and
        
    In this way the STCW verification process points in the direction of a new and expanded role for IMO in the future. UN وهكذا تشير عملية التحقق من تنفيذ الاتفاقية إلى اتجاه صوب إسناد دور جديد وموسع إلى المنظمة مستقبلا.
    Finally, Nauru reaffirms its support for permanent membership for Brazil, Germany, Japan and India in a reformed and expanded Security Council. UN وأخيرا، تؤكد ناورو من جديد تأييدها لمنح العضوية الدائمة لألمانيا والبرازيل والهند واليابان في مجلس أمن مصلح وموسع.
    :: Action establishing effective modalities for increased and expanded system-wide networking for information sharing UN اتخاذ إجراءات بوضع طرائق فعالة لتحقيق تواصل مطرد وموسع على نطاق المنظومة لتبادل المعلومات
    Recognizing also the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, UN وإذ يدرك أيضا الضرورة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Recognizing also the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, UN وإذ يدرك أيضا الحاجة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Recognizing also the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, UN وإذ يدرك أيضا الحاجة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    8. In stating that the Forum should also promote dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights, the Human Rights Council recognized the key importance of sustaining a broad-based multi-stakeholder approach to overcoming challenges in this domain, and to identifying opportunities and solutions. UN 8- وبإعلان مجلس حقوق الإنسان أنه ينبغي للمنتدى أيضاً تشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا المرتبطة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، يكون المجلس قد اعترف بالأهمية الرئيسية لاعتماد نهج مستدام وموسع يشارك فيه العديد من أصحاب المصلحة من أجل التغلب على التحديات في هذا المجال وتحديد الفرص والحلول.
    Updated and expanded report on green jobs prepared by UNEP and ILO; UN تقرير محدث وموسع عن فرص العمل الخضراء أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية؛
    The project was inaugurated in Ethiopia, held in January 1999. The workshop produced a revised and expanded draft of the guide for Ethiopia that was discussed and finalized at a second workshop in April 1999. UN افتُتح المشروع في اثيوبيا في كانون الثاني/يناير 1999، بحلقة العمل التي أنتجت مشروع دليل منقح وموسع لاثيوبيا بُحث ووضع في صيغته النهائية في حلقة العمل الثانية التي عقدت في نيسان/أبريل 1999.
    A new and expanded GATS could contain a new and broader definition of " service " covered by the agreement, as well as other new provisions. UN وقد يتضمن اتفاق عام جديد وموسع للغاتس تعريفا جديدا وأوسع لـ " الخدمة " المشمولة بالاتفاق وبأحكام جديدة أخرى.
    It is therefore right to uphold the decision of the Organization of African Unity taken at its last summit meeting to seek two permanent seats for Africa in a reformed and expanded Security Council. UN ولذا فإن من الصواب تأييد قرار منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي اتخذته في اجتماع مؤتمر القمة اﻷخير سعيا للحصول على مقعدين ﻷفريقيا في مجلس أمن مصلح وموسع.
    A strengthened, improved and expanded GSP preferential system would be a measure of support for their trade liberation policies which, apart from benefiting the developing countries themselves, would also stimulate global growth. UN ومن شأن نظام تفضيلي معزز ومحسن وموسع في اطار نظام اﻷفضليات المعمم أن يوفر قدراً من الدعم لسياسات تحرير تجارتها ويعود بفائدة على البلدان النامية نفسها فضلاً عن أنه ينشط النمو العالمي.
    As regards the ways and means to further perfect the Security Council's activities, Belarus would like to emphasize the principle of balanced representation for all regional groups of Member States, in particular the Eastern European group, in a renewed and expanded Security Council. UN وفيما يتعلق بسبل ووسائل زيادة تحسين أنشطة مجلس اﻷمن، تود بيلاروس أن تشدد على مبدأ التمثيل المتوازن لجميع المجموعــات اﻹقليمية للدول اﻷعضاء، لا سيما مجموعة أوروبا الشرقية، في مجلس أمن مجدد وموسع.
    9. Participants called for continued and expanded dialogue among the producers and consumers of energy. UN 9 - وقد دعا المشاركون إلى حوار مستمر وموسع بين منتجي ومستهلكي الطاقة.
    " Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, UN " وإدراكاً منه للحاجة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    " Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, UN " وإدراكا منه للحاجة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    " Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, UN ' ' وإذ يسلم بالحاجة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى حوار شامل وقائم على المشاركة وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, UN وإذ يسلِّم بالحاجة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    The LDC Governments should undertake this task within their respective national development framework and poverty eradication strategy, including, where they exist, PRSPs, CCAs and UNDAF, and with the involvement of civil society, including the private sector, on the basis of a broad-based inclusive dialogue. UN وينبغي لحكومات أقل البلدان نمواً أن تضطلع بهذه المهمة في إطار البرامج الإنمائية الوطنية لكل منها واستراتيجياتها لاستئصال الفقر، بما في ذلك، بحوث استراتيجية الحد من الفقر والتقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في حالة وجودها وبمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص على أساس حوار شامل وموسع.
    Increase their understanding of the factors that encourage people to choose terrorism. This requires extensive and continuing research, and systematic questioning of arrested terrorists about their own recruitment. UN - إيقاظ الوعي لدى الناس حول العوامل المؤدية إلى اختيار سبيل الإرهاب، وهذا يتطلب بحث مستمر وموسع والاستنطاق المستمر للإرهابيين الموقوفين حول ظروف التحاقهم وتدريبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد