The review must be full and objective, to arrive at an exhaustive identification of the Commission's strengths and weaknesses. | UN | ويجب أن يكون الاستعراض كاملاً وموضوعياً للوصول إلى تحديد شامل لنقاط قوة اللجنة ونقاط ضعفها. |
In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. | UN | وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً. |
What may have been a reasonable and objective ground in 1867 is no longer applicable in current society. | UN | وما كان يجوز اعتباره أساساً معقولاً وموضوعياً في عام 1867 لم يعد صالحاً للتطبيق في المجتمع الحالي. |
It was noted that this word was intended to underscore that an investigation should be meaningful, prompt, thorough, impartial and substantive. | UN | وتبين أن الغرض من الكلمة يكمن في التشديد على وجوب أن يكون التحري ذا مغزى وسريعا وشاملا ومحايدا وموضوعياً. |
In such circumstances the applicant company, as the addressee of the impugned act fell within the `jurisdiction'of the Irish State, with the consequence that its complaint about that act is compatible ratione loci, personae and materiae with the provision of the Convention. " | UN | وفي هذه الظروف فإن الشركة المدعية، باعتبارها المستهدفة بالإجراء المطعون فيه، تدخل ضمن `ولاية` الدولة الآيرلندية، مما يترتب عليه أن الشكوى من هذا الإجراء تتمشى محلياً وشخصياً وموضوعياً مع أحكام الاتفاقية " (). |
What may have been a reasonable and objective ground in 1867 is no longer applicable in current society. | UN | وما كان يجوز اعتباره أساساً معقولاً وموضوعياً في عام 1867 لم يعد صالحاً للتطبيق في المجتمع الحالي. |
It concluded that there was a reasonable and objective justification for the rule. | UN | واستنتجت أن هناك مبرراًَ معقولاً وموضوعياً لهذه القواعد. |
An assessment, as systematic and objective as possible, of a planned, on-going, or completed intervention. | UN | وهو يعني تقييماً منهجياً وموضوعياً قدر الإمكان لتدخلٍ مخطط لـه أو جارٍ أو منجز. |
In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. | UN | وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً. |
In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. | UN | وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً. |
In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. | UN | وخلاصة القول، إن الفريق يهدف إلى استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المعمول بها تطبيقاً متسقاً وموضوعياً. |
In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. | UN | وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المعمول بها تطبيقاً متسقاً وموضوعياً. |
In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. | UN | وخلاصة القول، فقد كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المعمول بها تطبيقاً متسقاً وموضوعياً. |
In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. | UN | وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً. |
In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. | UN | وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً. |
In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. | UN | وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً. |
The proper test under article 26 is whether the criteria for differentiation are reasonable and objective. | UN | فالاختبار المناسب، بموجب المادة 26، هو اختبار ما إذا كان معيار التمييز معقولاً وموضوعياً. |
He explained the activities and priorities of UNDP in the area of trade and development, and stressed that it had assumed a stronger analytical and substantive role since the 1990s. | UN | ووضَّح أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأولوياته في مجال التجارة والتنمية وشدد على أن البرنامج قد أخذ يؤدي دوراً تحليلياً وموضوعياً مهماً منذ التسعينات من القرن الماضي. |
I believe that it was a very useful and substantive discussion with the active participation of delegations. | UN | وفي اعتقادي كان النقاش مفيدا وموضوعياً للغاية وشاركت فيه الوفود مشاركة نشطة. |
It provided logistical and substantive support to the work of the LDC Expert Group (LEG), and facilitates the coordination of adaptation activities in the secretariat. | UN | وقدمت هذه الوحدة دعماً لوجستياً وموضوعياً لعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وهي تيسّر تنسيق أنشطة التكيف في إطار الأمانة. |
In such circumstances the applicant company, as the addressee of the impugned act fell within the `jurisdiction'of the Irish State, with the consequence that its complaint about that act is compatible ratione loci, personae and materiae with the provisions of the Convention. " | UN | وفي هذه الظروف فإن الشركة المدعية، باعتبارها المستهدفة بالإجراء المطعون فيه، تدخل ضمن `ولاية` الدولة الآيرلندية، وبالتالي تكون الشكوى من هذا الإجراء متماشية محلياً وشخصياً وموضوعياً مع أحكام الاتفاقية " (). |
" 5. Recognizes that the strength of the United Nations operational system lies in its legitimacy, at the country level, as a neutral, objective and trusted partner for both programme countries and donor countries; | UN | " 5 - تدرك أن قـوة الجهـاز التنفيذي للأمم المتحدة تكمـن في مشروعيتـه على الصعيد القطري باعتباره شريكاً محايداً وموضوعياً وموثوقـاً به لدى كل من البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة؛ |
This preserves for these communities the sovereign right and power to decide who is a member of their communities, both subjectively and objectively, without external interference. | UN | وهذا يصون لهذه المجتمعات حقها السيادي وسلطتها في تقرير من يكون فرداً من أفرادها ذاتياً وموضوعياً وبدون تدخل خارجي. |
OHCHR is supporting the workshop both financially and substantively. X. Study on good practices | UN | وتقدم المفوضية إلى حلقة العمل دعماً مالياً وموضوعياً على حدٍّ سواء. |