ويكيبيديا

    "وموضوعياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and objective
        
    • and substantive
        
    • and materiae
        
    • objective and
        
    • and objectively
        
    • and substantively
        
    The review must be full and objective, to arrive at an exhaustive identification of the Commission's strengths and weaknesses. UN ويجب أن يكون الاستعراض كاملاً وموضوعياً للوصول إلى تحديد شامل لنقاط قوة اللجنة ونقاط ضعفها.
    In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    What may have been a reasonable and objective ground in 1867 is no longer applicable in current society. UN وما كان يجوز اعتباره أساساً معقولاً وموضوعياً في عام 1867 لم يعد صالحاً للتطبيق في المجتمع الحالي.
    It was noted that this word was intended to underscore that an investigation should be meaningful, prompt, thorough, impartial and substantive. UN وتبين أن الغرض من الكلمة يكمن في التشديد على وجوب أن يكون التحري ذا مغزى وسريعا وشاملا ومحايدا وموضوعياً.
    In such circumstances the applicant company, as the addressee of the impugned act fell within the `jurisdiction'of the Irish State, with the consequence that its complaint about that act is compatible ratione loci, personae and materiae with the provision of the Convention. " UN وفي هذه الظروف فإن الشركة المدعية، باعتبارها المستهدفة بالإجراء المطعون فيه، تدخل ضمن `ولاية` الدولة الآيرلندية، مما يترتب عليه أن الشكوى من هذا الإجراء تتمشى محلياً وشخصياً وموضوعياً مع أحكام الاتفاقية " ().
    What may have been a reasonable and objective ground in 1867 is no longer applicable in current society. UN وما كان يجوز اعتباره أساساً معقولاً وموضوعياً في عام 1867 لم يعد صالحاً للتطبيق في المجتمع الحالي.
    It concluded that there was a reasonable and objective justification for the rule. UN واستنتجت أن هناك مبرراًَ معقولاً وموضوعياً لهذه القواعد.
    An assessment, as systematic and objective as possible, of a planned, on-going, or completed intervention. UN وهو يعني تقييماً منهجياً وموضوعياً قدر الإمكان لتدخلٍ مخطط لـه أو جارٍ أو منجز.
    In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. UN وخلاصة القول، إن الفريق يهدف إلى استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المعمول بها تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المعمول بها تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. UN وخلاصة القول، فقد كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المعمول بها تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    The proper test under article 26 is whether the criteria for differentiation are reasonable and objective. UN فالاختبار المناسب، بموجب المادة 26، هو اختبار ما إذا كان معيار التمييز معقولاً وموضوعياً.
    He explained the activities and priorities of UNDP in the area of trade and development, and stressed that it had assumed a stronger analytical and substantive role since the 1990s. UN ووضَّح أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأولوياته في مجال التجارة والتنمية وشدد على أن البرنامج قد أخذ يؤدي دوراً تحليلياً وموضوعياً مهماً منذ التسعينات من القرن الماضي.
    I believe that it was a very useful and substantive discussion with the active participation of delegations. UN وفي اعتقادي كان النقاش مفيدا وموضوعياً للغاية وشاركت فيه الوفود مشاركة نشطة.
    It provided logistical and substantive support to the work of the LDC Expert Group (LEG), and facilitates the coordination of adaptation activities in the secretariat. UN وقدمت هذه الوحدة دعماً لوجستياً وموضوعياً لعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وهي تيسّر تنسيق أنشطة التكيف في إطار الأمانة.
    In such circumstances the applicant company, as the addressee of the impugned act fell within the `jurisdiction'of the Irish State, with the consequence that its complaint about that act is compatible ratione loci, personae and materiae with the provisions of the Convention. " UN وفي هذه الظروف فإن الشركة المدعية، باعتبارها المستهدفة بالإجراء المطعون فيه، تدخل ضمن `ولاية` الدولة الآيرلندية، وبالتالي تكون الشكوى من هذا الإجراء متماشية محلياً وشخصياً وموضوعياً مع أحكام الاتفاقية " ().
    " 5. Recognizes that the strength of the United Nations operational system lies in its legitimacy, at the country level, as a neutral, objective and trusted partner for both programme countries and donor countries; UN " 5 - تدرك أن قـوة الجهـاز التنفيذي للأمم المتحدة تكمـن في مشروعيتـه على الصعيد القطري باعتباره شريكاً محايداً وموضوعياً وموثوقـاً به لدى كل من البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة؛
    This preserves for these communities the sovereign right and power to decide who is a member of their communities, both subjectively and objectively, without external interference. UN وهذا يصون لهذه المجتمعات حقها السيادي وسلطتها في تقرير من يكون فرداً من أفرادها ذاتياً وموضوعياً وبدون تدخل خارجي.
    OHCHR is supporting the workshop both financially and substantively. X. Study on good practices UN وتقدم المفوضية إلى حلقة العمل دعماً مالياً وموضوعياً على حدٍّ سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد