ويكيبيديا

    "وموضوعيته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and objectivity
        
    • objectivity of
        
    • objectivity and
        
    We also regret that a few countries tried to disrupt the integrity and objectivity of the resolution. UN ونأسف أيضا لأن عددا قليلا من البلدان حاول عرقلة تكامل القرار وموضوعيته.
    National competitive examinations enhanced the transparency and objectivity of recruitment for entry-level positions. UN وتعزز الامتحانات التنافسية الوطنية شفافية التعيين وموضوعيته في وظائف مستوى بدء التعيين.
    Building the capacity of developing countries in that sphere was essential for restoring the true meaning of public information and guaranteeing its impartiality and objectivity. UN وبناء قدرة البلدان النامية في هذا المجال ضرورية لاستعادة المعنى الحقيقي للإعلام وضمان حياده وموضوعيته.
    Recognizing his fairness and objectivity in ensuring that the views and interests of all Parties are respected, UN وإذ يدرك أمانته وموضوعيته في ضمان الاحترام لآراء ومصالح كافة الأطراف،
    The treaty body system should be strengthened while ensuring its independence. Impartiality, objectivity and non-selectivity were essential to the work of OHCHR. UN ودعا إلى تعزيز هذا النظام مع ضمان استقلاله وحياده وموضوعيته وعدم الانتقائية فيه، فهذه أمور أساسية لعمل المفوضية.
    The mediator cannot perform his or her function if there are circumstances that indicate doubts about his or her impartiality and objectivity. UN وليس بمقدور الوسيط أداء المهمة في حال وجود ملابسات تشير إلى شكوك إزاء تجرّده وموضوعيته.
    OIA ensures that its independence and objectivity are not compromised through the provision of advisory services. UN ويحرص المكتب على كفالة عدم المساس باستقلاله وموضوعيته من خلال تقديم الخدمات الاستشارية.
    Its retention would erode the trust and confidence of the Member States in the integrity and objectivity of the Security Council. UN إن من شأن اﻹبقاء على هذا الحق أن يفت في ما تكنه الدول اﻷعضاء من ائتمان وثقة بنزاهة مجلس اﻷمن وموضوعيته.
    Attention might also be directed to the establishment of guidelines concerning the impartiality, professionality and objectivity of observation work. UN ويمكن أيضا توجيه الانتباه الى وضع مبادئ توجيهية تتعلق بحياد عمل المراقبة وكفاءته الفنية وموضوعيته.
    However, the report's failure to cite at least some of the many measures taken by his Government to promote human rights lessened its balance and objectivity. UN لكنه استدرك قائلا إن التقرير يُخفق في الإشارة على الأقل ولو لبعض التدابير الكثيرة التي اتخذتها الحكومة من أجل تعزيز حقوق الإنسان، ورأى في ذلك إقلالا لتوازنه وموضوعيته.
    52. The Special Rapporteur's independence and objectivity were questionable, in view of the fact that he was the citizen of a European Union member State. UN 52 - وتابع يقول إنه يطعن في مدى استقلالية المقرر الخاص وموضوعيته لأنه من مواطني دولة عضو في الاتحاد الأوروبي.
    Fair process demands that the information gathered by the Ombudsperson be assessed in relation to a defined standard in order to ensure consistency and objectivity of analysis. UN فإنصاف العملية يستدعي وجود معيار محدد تقيّم على أساسه المعلومات التي جمعها أمين المظالم، وذلك لكفالة اتساق التحليل وموضوعيته.
    The Security Council must base its assessment of situations threatening international peace and security on reliable information and must maintain its neutrality and objectivity when evaluating that information. UN وأضاف أنه يتعين أن يستند مجلس الأمن في تقديره للحالات التي تهدد السلم والأمن الدوليين إلى معلومات موثوق بها، كما يتعين عليه أن يحتفظ بحياده وموضوعيته عند تقييم هذه المعلومات.
    It is very committed to this group of experts versed in many fields, who, by virtue of their independence and objectivity, can be kept informed about the serious situations reported by our network without making assumptions or jumping to conclusions. UN وهو على صلة وثيقة بمجموعة من الخبراء من شتى الاختصاصات، وتتيح له استقلاليته وموضوعيته موافاتهم بما لديه من معلومات، دون حكم مسبق ولا تحيز، عن الحالات الخطيرة التي تلاحظها شبكة الجمعيات التابعة له.
    It was only out of respect for the will of the international community that the Sudanese Government had admitted the Special Rapporteur three times, given its strong reservations about his lack of experience, professional ability, credibility and objectivity. UN ولم تسمح حكومة السودان بدخول المقرر الخاص ثلاث مرات إلا لاحترامها ﻹرادة المجتمع الدولي، نظرا لتحفظاتها القوية على نقص خبرته، وقدرته المهنية وموثوقيته وموضوعيته.
    Members of the Committee commended the frankness and objectivity of the report and commented that the report followed the general guidelines. UN ٣٨٢- أثنى أعضاء اللجنة على صراحة التقرير وموضوعيته ولاحظوا أن التقرير يتبع المبادئ التوجيهية العامة.
    Credibility and objectivity would be the essential pillars of the new order, and a free flow of information would provide all countries with the opportunity for contact with the outside world. UN إن مصداقية اﻹعلام وموضوعيته تعتبر ركائز أساسية ﻹرساء النظام الجديد وسيتيح التدفق الحر للمعلومات لجميع البلدان فرصة الاتصال بالعالم الخارجي.
    It should maintain its neutrality and objectivity in assessing the information used as a basis for imposing sanctions; United Nations representatives on the ground had a delicate role to play in obtaining and assessing the accuracy of such information. UN وينبغي له الحفاظ على حياده وموضوعيته في تقييم المعلومات المتخذة كأساس لفرض الجزاءات؛ ولممثلي الأمم المتحدة في الميدان دور دقيق ينبغي القيام به في الحصول على هذه المعلومات وتقييم دقتها.
    We commend the report for its balance and objectivity. UN ونثني على التقرير لتوازنه وموضوعيته.
    119. The justice system in its entirety should be submitted to accountability mechanisms to ensure that it is functioning with independence, competence, objectivity and impartiality. UN 119- ينبغي أن يخضع النظام القضائي برمته لآليات مساءلة للتأكد من استقلاله وكفاءته وموضوعيته ونزاهته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد