:: Staff who are retirees, non-retired former staff and staff retained beyond the mandatory age of separation | UN | :: موظفون متقاعدون، وموظفون سابقون غير متقاعدين وموظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة |
It is therefore questionable that there already exist in the United Nations offices and staff dedicated to promoting the concept. | UN | لذا، فإن مما يثير التساؤل أن يكون هناك فعلا في الأمم المتحدة مكاتب وموظفون مكرسون لتعزيز هذا المفهوم. |
Computer terminals and staff are available to assist the public with information access and networking. | UN | وتتوافر بالمركز محطات طرفية حاسوبية وموظفون لمساعدة الجمهور على الحصول على المعلومات والعمل في شبكات. |
Ethiopians who are being summarily dismissed from their employment include housemaids, private employees and day labourers. | UN | ومن بين اﻹثيوبيين الذين يفصلون من أعمالهم على نحو معجﱠل خادمات في المنازل وموظفون في شركات خاصة وعمال باليومية. |
When possible, specialists and personnel with United Nations experience are part of the instructional staff. | UN | وكلما كان ممكنا يشارك في الهيئة التعليمية أخصائيون وموظفون ممن لديهم خبرة في اﻷمم المتحدة. |
The seminar was attended by lawyers and officials of the Ministry of Justice; | UN | وحضر الحلقة الدراسية محامون وموظفون من وزارة العدل؛ |
Instructors for the course included past and present members of the Commission and staff of the Division. | UN | وكان من بين المدرِّبين في الدورة أعضاء سابقون وحاليون في اللجنة وموظفون من الشعبة. |
More than 175 staff members, including deputy resident representatives, programme officers and staff in the Leadership Development Programme, attended training with an evaluation component. | UN | وشارك 175 موظفا ونيفا في تدريب يتضمن عنصرا للتقييم، وكان من بينهم نواب الممثلين المقيمين، وموظفو البرامج، وموظفون في برنامج تطوير القيادات. |
Both events were facilitated by two experts of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and staff of the Division. | UN | وقام خبيران من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وموظفون من الشعبة بتيسير الحدثين. |
Officials and staff of the Court also met often with representatives of States in New York and provided them with updates on the work of the Court. | UN | واجتمع مسؤولون وموظفون من المحكمة مرات كثيرة بممثلي الدول في نيويورك وأحاطوهم علماً بآخر المستجدات في أعمال المحكمة. |
In 2013, legal, technical and training units were established within the Council with clear mandates, and support was provided by consultants and staff members recruited by UNCTAD. | UN | وفي عام 2013، أُنشئت وحدات قانونية وفنية وتدريبية في المجلس وأسندت إليها ولايات واضحة وحصلت على دعم قدمه خبراء استشاريون وموظفون عينهم الأونكتاد. |
Some were in favour of this idea; whereas others felt re-structuring UN-Oceans would lead to no discernible change as long as there was no dedicated secretariat and staff to accompany such changes. | UN | واستحسن البعض هذه الفكرة في حين رأى البعض الآخر أن إعادة هيكلة الشبكة قد لا تؤدي إلى تغير ملحوظ ما لم تكرس لها أمانة وموظفون لمواكبة هذا التغيير. |
It was attended by consultants, and by representatives and staff from trade ministries and statistical agencies of the participating governments, including the PA. | UN | وحضره خبراء استشاريون وممثلون وموظفون من وزارات التجارة وأجهزة الإحصاء في الحكومات المشاركة، بما فيها السلطة الفلسطينية. |
Some were in favour of this idea; whereas others felt restructuring UN-Oceans would lead to no discernible change as long as there was no dedicated secretariat and staff to accompany such changes. | UN | واستحسن البعض هذه الفكرة في حين رأى البعض الآخر أن إعادة هيكلة الشبكة قد لا تؤدي إلى تغير ملحوظ ما لم تكرس لها أمانة وموظفون لمواكبة هذا التغيير. |
During this reporting period, each year while the General Assembly was in session, the International League for Human Rights has held briefings on relevant topics to the United Nations delegates, United Nation's staff, and staff from other specialized agencies and Non-Governmental Organizations (NGOs). | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقدت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان، في كل سنة من دورات الجمعية العامة، جلسات إحاطة إعلامية بشأن مواضيع ذات صلة حضرها أعضاء من وفود الأمم المتحدة، وموظفون من الأمم المتحدة، وموظفون من وكالات متخصصة ومنظمات غير حكومية. |
Six persons were arrested, including business employees, officers from the Kosovo police administration and two employees of the Ministry of Internal Affairs. | UN | واعتُقل ستة أشخاص، من بينهم موظفو أعمال، وموظفون في إدارة شرطة كوسوفو وموظفان تابعان لوزارة الداخلية. |
In addition, immigration officers from the Antigua and Barbuda Immigration Department and personnel from the Office of the Director of Public Prosecution (DPP) need more training on the financing of terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتاج موظفو شؤون الهجرة في إدارة شؤون الهجرة في أنتيغوا وبربودا وموظفون في مكتب مدير الادعاء العام إلى مزيد من التدريب بشأن تمويل الإرهاب. |
The panellists included indigenous experts from Latin America, Asia and Africa; Permanent Forum members; IFAD staff; and government representatives from Finland and the Philippines. | UN | ومن بين المشاركين خبراء من الشعوب الأصلية بأمريكا اللاتينية، وآسيا، وأفريقيا؛ وأعضاء من المنتدى الدائم؛ وموظفون من الصندوق؛ وممثلون لحكومتي فنلندا والفلبين. |
The meetings were assisted by experts from treaty—based bodies and officials from OHCHR. | UN | وقدم المساعدة إلى الاجتماعين خبراء من الهيئات القائمة على معاهدات وموظفون من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
At the invitation of the Spokesman of the Secretary-General, the Special Adviser and other staff members gave a briefing to the United Nations press corps. | UN | وبدعوة من المتحدث باسم الأمين العام، قدم المستشار الخاص وموظفون آخرون إحاطة إلى الصحفيين المعتمدين بمقر الأمم المتحدة. |
Research and training for technical assistance personnel will be conducted by both scholars and officers from ODA agencies. | UN | وسيقوم دارسون وموظفون من وكالات المساعدة الانمائية الرسمية بأعمال البحث وبتقديم التدريب لموظفي المساعدة التقنية. |