ويكيبيديا

    "وموظفو الخدمة المدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civil servants
        
    International civil servants are expected to respect the dignity, worth and equality of all people without any distinction whatsoever. UN وموظفو الخدمة المدنية الدولية ينتظر منهم احترام كرامة جميع الأشخاص وقدرهم وتساويهم دون تمييز أو تفرقة من أي نوع.
    Often, the direct beneficiaries were middle-class families and civil servants. UN والمستفيدون المباشرون، في أغلب الأحيان، هم أسر الطبقة الوسطى وموظفو الخدمة المدنية.
    International civil servants are expected to respect the dignity, worth and equality of all people without any distinction whatsoever. UN وموظفو الخدمة المدنية الدولية ينتظر منهم احترام كرامة جميع الأشخاص وقدرهم وتساويهم دون تمييز أو تفرقة من أي نوع.
    Iraqi security forces and civil servants are often targeted in sophisticated attacks. UN وكثيرا ما تكون قوات الأمن العراقية وموظفو الخدمة المدنية هدفا لهجمات متطورة.
    FRC engages in international humanitarian law dissemination in relation to a number of target groups, which include political decision makers, the armed forces, State civil servants and the general public. UN ويشارك الصليب الأحمر الفنلندي في نشر القانون الإنساني الدولي في ما يتصل بعدد من المجموعات المستهدفة، ومنها صانعو القرارات السياسية والقوات المسلحة وموظفو الخدمة المدنية بالدولة وعامة الناس.
    Governments, politicians and civil servants are accountable and responsible to their citizens, be it through the ballot box or through constructive engagement with representative organizations. UN فالحكومات والساسة وموظفو الخدمة المدنية مساءلون ومسؤولون أمام مواطنيهم، سواء كان ذلك من خلال صناديق الاقتراع أو من خلال المشاركة البناءة مع المنظمات التمثيلية.
    The Finnish Red Cross engages in international humanitarian law dissemination in relation to a number of target groups, which include political decision makers, the armed forces, State civil servants and the general public. UN ويشارك الصليب الأحمر الفنلندي في نشر القانون الإنساني الدولي في ما يتصل بعدد من المجموعات المستهدفة، ومنها صانعو القرارات السياسية، والقوات المسلحة، وموظفو الخدمة المدنية بالدولة، وعامة الجمهور.
    Politicians and civil servants are often concerned that civil society institutions are not representative because they have not been elected, and that they are not accountable within the structures of the State. UN وغالبا ما يعرب السياسيون وموظفو الخدمة المدنية عن قلقهم لأن مؤسّسات المجتمع المدني غير ممثّلة لأنها لم تنتخب، ولأنها لا تتحمل أية مسؤولية داخل هياكل الدولة.
    But we recognize that civil society, operating without the constraints of diplomacy, has the obligation to say out loud what many Governments and international civil servants cannot. UN ولكننا نسلم بأن المجتمع المدني، الذي يعمل بدون القيود الدبلوماسية، يتحمل مسؤولية أن يقول بصوت عال ما لا يمكن أن تقوله العديد من الحكومات وموظفو الخدمة المدنية الدولية.
    These materials are utilized by hundreds of visitors including lawyers, students, journalists, civil servants as well as ordinary Rwandans from all walks of life. UN ويستخدم هذه المواد مئات الزوار، بمن فيهم المحامون والطلاب والصحفيون وموظفو الخدمة المدنية بالإضافة إلى الروانديين العاديين من جميع مشارب الحياة.
    All civil servants, both men and women, are entitled to pension when they reach the age of 60 years and meet the requirements laid down in the Civil Service Pension Act of 1972. UN وموظفو الخدمة المدنية جميعهم، رجالاً ونساءً، يحق لهم الحصول على معاش عند بلوغ سن 60 سنة مع استيفاء الاشتراطات المحددة في قانون المعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة المدنية لعام 1972.
    In Hungary, women's non-governmental organizations, gender mainstreaming experts and civil servants from the ministry responsible for gender equality were members of the monitoring committees of the operational programmes of the new Hungary development plan 2007-2013. UN ففي هنغاريا كانت المنظمات النسائية غير الحكومية، وخبراء تعميم المنظور الجنساني، وموظفو الخدمة المدنية في الوزارة المسؤولة عن المساواة بين الجنسين، أعضاء في لجان رصد البرامج التنفيذية للخطة الإنمائية الهنغارية الجديدة للفترة 2007-2013.
    The main objective of those initiatives was to create widespread human rights awareness among the population in general, through community leaders or other elements of civil society, including teachers, women, youth representatives and civil servants. UN وكان الهدف اﻷساسي من تلك المبادرات إشاعة الوعي بحقوق اﻹنسان على نطاق واسع في صفوف السكان عموما وعبر قادة المجتمعات المحلية وغيرهم من عناصر المجتمع المدني بمن فيهم اﻷساتذة والنساء وممثلو الشباب وموظفو الخدمة المدنية.
    30. International civil servants are not representatives of their countries, nor do they have authority to act as liaison agents between international organizations and their Governments. UN 30 - وموظفو الخدمة المدنية الدولية ليسوا ممثلين لبلدانهم، وليس لهم سلطة التصرف كمندوبي اتصال بين المنظمات الدولية وحكوماتهم.
    The roster, which is a consolidated database listing external experts with varied backgrounds, including academics, technicians, civil servants and former armed forces and security personnel, is available to agencies and Member States that need security sector specialists for bilateral projects or in field missions UN والقائمة عبارة عن قاعدة بيانات واحدة، تضم خبراء خارجيين ذوي خلفيات متنوعة منهم الأكاديميون والفنيون وموظفو الخدمة المدنية وأفراد سابقون في القوات المسلحة والأمن، متاحة للوكالات والدول الأعضاء التي تحتاج إلى متخصصين في قطاع الأمن، في إطار المشاريع الثنائية أو في البعثات الميدانية
    In addition, the subprogramme will address issues of particular significance on the subregional agenda by providing advisory services, training and technical cooperation services to relevant stakeholders in Member States, particularly policy makers, civil servants and specialized professional staff. UN إضافة إلى ذلك، سيتناول البرنامج الفرعي مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة لبرنامج المنطقة دون الإقليمية من خلال تقديم خدمات المشورة، وتوفير التدريب وخدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة المعنيين في الدول الأعضاء, ولاسيما مقرري السياسات وموظفو الخدمة المدنية والموظفون الفنيون المتخصصون.
    In addition, the subprogramme will address issues of particular significance on the subregional agenda by providing advisory services, training and technical cooperation services to relevant stakeholders in member States, particularly policy makers, civil servants and specialized professional staff. UN إضافة إلى ذلك، سيتناول البرنامج الفرعي مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة لبرنامج المنطقة دون الإقليمية من خلال تقديم خدمات المشورة، وتوفير التدريب وخدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة المعنيين في الدول الأعضاء, ولاسيما مقرري السياسات وموظفو الخدمة المدنية والموظفون الفنيون المتخصصون.
    The Commissioner on Human Rights in the Russian Federation and the federal state civil servants on his working staff periodically make statements in the electronic and printed media on the most pressing problems of human rights protection work in connection with ensuring the safety of citizens from violations of their rights and freedoms, including from any forms of discrimination. UN وبصفة دورية يدلي مفوّض حقوق الإنسان للاتحاد الروسي وموظفو الخدمة المدنية الحكومية الاتحادية العاملين معه ببيانات في وسائل الإعلام الإلكترونية والمطبوعة بشأن أهم مشاكل العمل في مجال حماية حقوق الإنسان المتصلة بضمان سلامة المواطنين من انتهاكات حقوقهم وحرياتهم بما في ذلك أي شكل من أشكال التمييز.
    13. International civil servants at all levels are accountable and answerable for all actions carried out, as well as decisions taken, and commitments made by them in performing their functions. UN 13 - وموظفو الخدمة المدنية الدولية، في جميع المستويات، مسؤولون ويُساءلون عن جميع ما يتخذونه من إجراءات وقرارات وما يعقدونه من التزامات أثناء القيام بمهامهم.
    34. International civil servants are not representatives of their countries, nor do they have authority to act as liaison agents between organizations of the United Nations system and their Governments. UN 34 - وموظفو الخدمة المدنية الدولية ليسوا ممثلين لبلدانهم، وليس لهم سلطة التصرف كمندوبي اتصال بين منظمات منظومة الأمم المتحدة وحكوماتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد