Police and prison officers who committed acts of torture have not been discharged from service or subjected to disciplinary sanction. | UN | ولم يتعرض أفراد الشرطة وموظفو السجون الذين ارتكبوا أعمال تعذيب للتسريح من الخدمة أو لعقوبة تأديبية. |
The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. | UN | ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة والأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة. |
The beneficiaries of the training and seminars are mainly judges, lawyers, prosecutors, police officers and prison personnel. | UN | ويستفيد من التدريب والحلقات الدراسية بالدرجة اﻷولى القضاة والمحامون ورجال الادعاء ورجال الشرطة وموظفو السجون. |
It should also provide information on educational training and programmes, including interrogation techniques, provided to all officials, including law enforcement, security and prison personnel. | UN | وينبغي أن تقدم أيضاً معلومات عن الدورات التدريبية والبرامج التثقيفية لا سيما ما تعلق منها بطرق الاستجواب، التي يستفيد منها جميع الموظفين بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون وأفراد جهاز الأمن وموظفو السجون. |
In addition, the Group's experience has led it to the conclusion that technical assistance should primarily benefit law enforcement officials, essentially the police and prison staff. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، خلص الفريق من خبرته إلى أن المساعدة التقنية ينبغي أن تفيد بصورة رئيسية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبخاصة أفراد الشرطة وموظفو السجون. |
Law enforcement officials and prison staff also underwent practical training in human rights and values. | UN | وتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وموظفو السجون أيضاً دورات تدريبية عملية في ما يخص حقوق الإنسان والقيم الإنسانية. |
6. Administration of justice: judges, magistrates, lawyers, prosecutors, police and prison officials | UN | ٦ - إقامة العدل: القضـاة والحكام والمحامون والمدعون العامون والشرطة وموظفو السجون |
The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. | UN | ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة، وأفراد الشرطة والأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة. |
The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. | UN | ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة والأمن وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة. |
The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. | UN | ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة والأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة. |
The duty to comply with international human rights rests not only with the Government, but with all officials, including judges, police and security officers and prison officers with relevant responsibilities. | UN | ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب، بل يقع أيضاً على جميع الموظفين، بمَن فيهم القضاة، وضباط الشرطة وضباط الأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة. |
It should also provide information on educational training and programmes, including interrogation techniques, provided to all officials, including law enforcement, security and prison personnel. | UN | وينبغي أن تقدم أيضاً معلومات عن الدورات التدريبية والبرامج التثقيفية لا سيما ما تعلق منها بطرق الاستجواب، التي يستفيد منها جميع الموظفين بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون وأفراد جهاز الأمن وموظفو السجون. |
These measures are aimed at combating impunity for the crimes of torture, human trafficking, summary execution, abuse of power, and corruption involving law enforcement and prison personnel. | UN | وتهدف هذه التدابير إلى مكافحة الإفلات من العقاب عن جرائم التعذيب والاتجار بالبشر والإعدام بإجراءات موجزة وإساءة استعمال السلطة والفساد التي يتورط فيها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون وموظفو السجون. |
474. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to train judges in juvenile justice and that the State party extend such training to other law enforcement officials, including police and prison personnel. | UN | 474- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لتدريب القضاة على قضاء الأحداث وتوفير مثل هذا التدريب لغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القانون، بما في ذلك رجال الشرطة وموظفو السجون. |
35. The Committee recommends that educational and training programmes be drawn up with a view to developing a culture of respect for human rights in all sectors of the population, inter alia, judges, the security forces and prison personnel. | UN | ٦٣- وتوصي اللجنة بوضع برامج تعليمية وتدريبية بقصد النهوض بثقافة تقوم على احترام حقوق اﻹنسان في جميع قطاعات السكان، بما في ذلك القضاة وقوات اﻷمن وموظفو السجون. |
2. In order to help ensure effective access to justice for persons with disabilities, States Parties shall promote appropriate training for those working in the field of administration of justice, including police and prison staff. | UN | 2 - لكفالة إمكانية لجوء المعوقين إلى القضاء فعليا، تشجع الدول الأطراف التدريب المناسب للأشخاص العاملين في مجال إدارة العدل، ومن ضمنهم الشرطة وموظفو السجون. |
2. In order to help to ensure effective access to justice for persons with disabilities, States Parties shall promote appropriate training for those working in the field of administration of justice, including police and prison staff. | UN | 2 - لكفالة إمكانية لجوء المعوقين إلى القضاء فعليا، تشجع الدول الأطراف التدريب المناسب للأشخاص العاملين في مجال إدارة العدل، ومن ضمنهم الشرطة وموظفو السجون. |
2. In order to help to ensure effective access to justice for persons with disabilities, States Parties shall promote appropriate training for those working in the field of administration of justice, including police and prison staff. | UN | 2 - لكفالة إمكانية لجوء الأشخاص ذوي الإعاقة إلى القضاء فعليا، تشجع الدول الأطراف التدريب المناسب للعاملين في مجال إقامة العدل، ومن ضمنهم الشرطة وموظفو السجون. |
:: 20 training sessions on human rights standards and the rule of law for law enforcement officials, including police, prosecutors, judges and prison officials | UN | :: تنظيم 20 دورة تدريبية في مجال معايير حقوق الإنسان وسيادة القانون لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، بمن فيهم الشرطة والمدعون العامون والقضاة وموظفو السجون |
Georgia agrees with the objectives of the recommendation, but cannot agree with any implication embedded in it that undermines the significant progress that Georgia has made in the fight against torture, cruel and inhuman treatment by police and prison officials. | UN | توافق جورجيا على أهداف هذه التوصية، وإن كان لا يمكنها الموافقة على أي آثار قد تنطوي عليها من شأنها أن تعرقل التقدم الكبير الذي أحرزته في مجال محاربة التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية اللذين يمارسهما أفراد الشرطة وموظفو السجون. |
26. The Committee regrets that it does not have full, reliable information on complaints, inquiries, trials and convictions relating to acts of torture or ill-treatment committed by law enforcement personnel or prison staff. | UN | 26- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات شاملة وموثوقة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات في حالات التعذيب أو سوء المعاملة التي يرتكبها أفراد قوات الأمن وموظفو السجون. |
28. The Committee regrets the lack of comprehensive and substantiated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions for acts of torture or ill-treatment inflicted by law enforcement officials, military officers or staff of prisons or psychiatric facilities. | UN | 28- تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات كاملة ومعللة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها المكلفون بإنفاذ القوانين وضباط الجيش وموظفو السجون والعاملون في خدمات الصحة النفسية. |
The State party should ensure prompt, impartial, and thorough investigations of all allegations of ill-treatment and torture committed by police and detention officials against LGBT persons or others on the basis of their sexual orientation or gender identity, and prosecute and, upon conviction, punish perpetrators with appropriate penalties. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وشاملة في جميع ادعاءات إساءة المعاملة والتعذيب التي ارتكبها أفراد الشرطة وموظفو السجون في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية أو أشخاص آخرين على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم بعقوبات مناسبة عند ثبوت إدانتهم. |