ويكيبيديا

    "وموظفين آخرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other staff
        
    • and other officials
        
    • and other personnel
        
    • and other employees
        
    • other staff members
        
    The Institution has a Chief Ombudsperson, a Deputy Chief Ombudsperson and an Ombudsperson heading the children's and women's affairs, investigators and other staff. UN وللمؤسسة كبير أمناء مظالم ونائب لكبير أمناء المظالم وأمين مظالم يرأس شؤون الأطفال والنساء ومحققين وموظفين آخرين.
    It consists of the Registrar and a Deputy Registrar and other staff appointed by the Tribunal or by the Registrar with the approval of the President. UN وهو يتألف من المسجل ونائب مسجل وموظفين آخرين تعينهم المحكمة أو المسجل بموافقة الرئيس.
    It consists of the Registrar and a Deputy Registrar and other staff appointed with the approval of the Tribunal or by the Registrar in consultation with the President. UN وهو يتألف من مسجل ونائب مسجل وموظفين آخرين يعينون بموافقة المحكمة أو بواسطة المسجل بالتشاور مع الرئيس.
    Assistance has been provided on such topics as the drafting of legislation and the training of judges, prosecutors and other officials. UN وقد امتدت هذه المساعدة لتشمل وظائف من قبيل صياغة التشريعات وتدريب القضاة والمدعين العامين وموظفين آخرين.
    In 1994 and 1995, SI participated in preparatory discussions concerning the World Summit for Social Development, and attended meetings with the Chair of the Preparatory Committee and other officials of the United Nations. UN وفي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ شاركت المنظمة في المناقشات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وحضرت اجتماعات مع رئيس اللجنة التحضيرية وموظفين آخرين باﻷمم المتحدة.
    A new Executive Secretary and other personnel of the secretariat have been appointed. UN وعُين أمين تنفيذي جديد وموظفين آخرين للأمانة.
    The implementation of this project will require prior training of documentalists and other personnel who will be assigned to the Centre's office in Cambodia. UN وسيتطلب تنفيذ هذا المشروع تنظيم تدريب مسبق لاختصاصيين في مجال الوثائق وموظفين آخرين سيجري تكليفهم بالعمل في مكتب المركز بكمبوديا.
    In order to implement bank's policies and procedures, bank's Program has to clearly define responsibilities and delegation to adequate carriers, that is, delegation to adequate organizational units or functions, management board, other management and other employees of bank. UN ويجب على المصرف، ليتمكن من تنفيذ سياساته وإجراءاته، أن يضع برنامجا يحدد بوضوح المسؤوليات التي تفوض إلى الجهات الملائمة، أي تفويضها إلى الوحدات أو المكاتب التنظيمية الملائمة ومجلس الإدارة والموظفين الإداريين وموظفين آخرين في المصرف.
    In this regard, the Office of the Prosecutor will continue to employ the process of indictment review through its Indictment Review Committee, comprising senior trial attorneys, senior appeals counsels, legal advisers and other staff. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مكتب المدعي العام استخدام عملية مراجعة لائحة الاتهام من خلال لجنته المكلفة بمراجعة لوائح الاتهام، المؤلفة من محامين أوائل في الادعاء والاستئناف ومستشارين قانونيين وموظفين آخرين.
    The military personnel, however, after striking the Secretary of the Embassy and other staff members, dragged her, off the premises of the Embassy. UN غير أن أفراد الجيش ضربوا أمين السفارة وموظفين آخرين فيها وسحبوا السيدة كوينتيروس خارج حرم السفارة.
    First-aid training is given to drivers, security officers and other staff. UN ويقدم تدريب على تقديم الإسعافات الأولية إلى السائقين والموظفين الأمنيين وموظفين آخرين.
    Travel and accommodation for 3 commissioners with 4 support staff and other staff members to Geneva, Cairo and Lebanon UN السفر والإقامة لثلاثة مفوضين مع أربعة موظفي دعم وموظفين آخرين إلى جنيف والقاهرة ولبنان
    The September filers consist of senior managers who joined UNICEF after the launch of the programme and other staff whose new professional responsibilities required that they file a disclosure. UN وتتألف المجموعة التي قدَّمت إقرارات في أيلول/سبتمبر من كبار المديرين الذين انضموا إلى اليونيسيف بعد بدء تنفيذ البرنامج وموظفين آخرين تطلبت مسؤوليتهم المهنية أن يقدموا إقراراً.
    The Task Force further found that these and other staff members engaged in corrupt acts in these matters, and compromised the integrity of the procurement and contract selection processes. UN واكتشفت فرقة العمل كذلك أن هؤلاء الموظفين وموظفين آخرين كانوا يقومون بأعمال تتسم بالفساد في هذه المسائل، ووضع نزاهة عمليات الشراء واختيار العقود موضع الشبهات.
    During its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary-General in New York and had a videoconference with the Deputy Registrar and other officials of the Special Court. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام في نيويورك وأجرت اتصالا بالفيديو مع نائب مسجل المحكمة وموظفين آخرين بها.
    56. In Colombia, OHCHR provided advice on implementing a career structure for prosecutors and other officials from the Attorney-General's Office, and strengthening the national unit for human rights and international humanitarian law. UN 56- وفي كولومبيا، أسدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المشورة بشأن تنفيذ هيكل وظيفي للمدعين العامين وموظفين آخرين من مكتب المدعي العام، وتدعيم الوحدة الوطنية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The report of the Secretary-General on measures in order to ensure the necessary resources for the upgrading of conference rooms and interpretation booths, which had been requested in late December, was incomplete pending consultation with the Buildings Management Service and other officials regarding the feasibility of the proposed changes. UN أما تقرير اﻷمين العام بشأن اتخاذ تدابير من أجل كفالة جمع الموارد الضرورية لتحسين قاعات الاجتماعات ومقصورات الترجمة الفورية، الذي كان قد طُلب في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر، فما زال غير منجز ريثما تجري مشاورات مع دائرة إدارة المباني وموظفين آخرين فيما يتعلق بملاءمة التغييرات المقترحة.
    The work of United Nations entities also includes efforts to eliminate trafficking in women and to prevent sexual exploitation and abuse in each country where the United Nations has a presence, including by United Nations staff and other personnel. UN ويشمل عمل هيئات الأمم المتحدة أيضاً جهوداً للقضاء على الاتِّجار بالنساء ومنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في كل بلد يوجد فيه حضور للأمم المتحدة، بما في ذلك موظفي الأمم المتحدة وموظفين آخرين.
    The EU has pledged over Euro250 million starting in 2005, along with additional trainers, mentors and other personnel to support the development of Afghan capacity in the fight against drugs. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بأكثر من 250 مليون يورو بدءا من عام 2005، إلى جانب إيفاد مدربين إضافيين، ومرشدين وموظفين آخرين لدعم تطوير القدرة الأفغانية على مكافحة المخدرات.
    The airport is controlled by a supervisor who has a staff of about 11 customs and revenue officers, 5 immigration officers and other personnel. UN وتــؤول مهمة السيطرة على المطــار إلى مشــرف لديــه مِـــلاك مكون من نحو 11 موظفا من موظفي الجمارك والضرائب، و 5 موظفين لشؤون الهجرة وموظفين آخرين.
    Another joint appeal with the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression was sent on 26 April 1999 regarding Ms. Carina Ochoa and other employees of the magazine La Guillotina, who reportedly had received repeated death threats in connection with their work as journalists. UN وتم توجيه نداء عاجل آخر مشترك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير بشأن السيدة كارينا أوتشوا وموظفين آخرين من موظفي مجلة " لاغيوتينا " الذين قيل إنهم تلقوا تهديدات بالقتل فيما يتصل بعملهم كصحفيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد