ويكيبيديا

    "وموظفي المساعدة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and humanitarian personnel
        
    • and humanitarian staff
        
    • humanitarian personnel by
        
    • and other humanitarian personnel
        
    The safety of refugees and humanitarian personnel was tenuous. UN فثمة تهديد لأمن اللاجئين وموظفي المساعدة الإنسانية.
    Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وموظفي المساعدة الإنسانية في مناطق النـزاع
    At the same time, more effective ways should be explored to ensure the safety of United Nations and humanitarian personnel. UN وفي نفس الوقت، ينبغي استطلاع سبل أكثر فعالية لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية.
    In addition, UNAMID called on the parties to refrain from hostilities and allow mission and humanitarian personnel full access to the areas affected by fighting. UN بالإضافة إلى ذلك، دعت العملية المختلطة الأطراف إلى الإحجام عن ممارسة الأعمال العدائية والسماح للبعثة وموظفي المساعدة الإنسانية بالوصول بشكل كامل إلى المناطق المتضررة من القتال.
    16. The interactive computer-based training course entitled " Basic security in the field: staff safety, health, and welfare " continues to be the most prevalent and efficient means of raising security awareness among individual United Nations and humanitarian staff. UN 16 - لا تزال دورة التدريب الحاسوبي التفاعلي المعنون " الإجراءات الأمنية الأساسية في الميدان: سلامة وصحة ورفاه الموظفين " أكثر الوسائل انتشارا وفعالية لزيادة الوعي بالأمن بين فرادى موظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية.
    31. The safety and security situation of UNAMID and humanitarian personnel remained of concern. UN 31 - ظلت حالة سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة وموظفي المساعدة الإنسانية تبعث على القلق.
    The Mission will also provide security for United Nations and humanitarian personnel, installations and equipment necessary for the implementation of mandated tasks, bearing in mind the importance of Mission mobility and contributing to the creation of security conditions conducive to safe, timely and unimpeded humanitarian assistance. UN وستقوم البعثة أيضا بتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية والمنشآت والمعدات اللازمة لتنفيذ المهام المكلفة بها، مع مراعاة أهمية تنقل البعثة، وبحيث تسهم في تهيئة الظروف الأمنية التي تفضي إلى تقديم المساعدة الإنسانية الآمنة في الوقت المناسب ودون عوائق.
    8. To increase their efforts to promote and to comply with international humanitarian laws, limiting the methods and means of war and protecting non-combatants, civilian populations and humanitarian personnel. UN 8 - زيادة جهودها من أجل النهوض بالقانون الإنساني الدولي والامتثال له، مع الحد من أساليب الحرب ووسائلها وحماية غير المقاتلين والسكان المدنيين وموظفي المساعدة الإنسانية.
    Increasingly concerned at the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and humanitarian personnel and a culture of accountability at all levels, from the highest to the lowest, throughout the United Nations system, UN وإذ يساورها القلق بشكل متزايد للحاجة إلى كفالة مستويات ملائمة من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية وثقافة تقوم على المساءلة على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها، على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    In addition, the members of the Quartet agreed that Israel must ensure full, safe and unfettered access for international and humanitarian personnel. UN كما اتفق أعضاء المجموعة الرباعية على أن من واجب إسرائيل أن تكفل وصول الموظفين الدوليين وموظفي المساعدة الإنسانية بشكل تام وآمن وبدون قيود.
    This year's draft resolution contains some new development based on the Secretary-General's report on the safety and security of United Nations and humanitarian personnel. UN ويتضمن مشروع قرار العام الحالي بعض التطورات الجديدة بناء على تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية.
    The deliberate targeting of United Nations and humanitarian personnel for violent action is alarming, and calls for a concerted effort to reverse a trend which runs counter to the most basic tenets of international humanitarian law. UN واستهداف الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية المتعمد بعمل عنيف مسألة تثير القلق وتقتضي بذل جهود متضافرة لعكس اتجاه هذه النزعة التي تتعارض مع أبسط قواعد القانون الإنساني الدولي.
    Repeated attacks against humanitarian workers show how hard it is to ensure adequate safety for beneficiaries and humanitarian personnel alike. UN وشن الهجمات المتكررة على العاملين في المجال الإنساني تبين مدى صعوبة ضمان السلامة الكافية للمستفيدين وموظفي المساعدة الإنسانية على السواء.
    IV. Protocol to extend the applicability of the Convention to all United Nations operations and associated personnel and humanitarian personnel not presently covered -- elements for a protocol UN رابعا - عناصر لإعداد بروتوكول لتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية إلى جميع عمليات الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وموظفي المساعدة الإنسانية الذين لا تشملهم الاتفاقية في الوقت الحاضر
    It was also imperative to ensure that all refugees were properly registered. Most importantly perhaps, the security of both refugees and humanitarian personnel must be further addressed, given that the latter had become the unacceptable targets of conflicting parties seeking to politicize or disrupt humanitarian assistance. UN ولا غنى أيضا عن ضمان تسجيل جميع اللاجئين بصورة سليمة وربما يكون من الأهم التعمُّق في معالجة مسألة أمن اللاجئين وموظفي المساعدة الإنسانية على السواء، باعتبار أن الفئة الأخيرة أصبحت أهدافا لا سبيل للقبول بها بالنسبة للأطراف المتصارعة التي تسعى إلى تسييس المساعدة الإنسانية أو تعطيلها.
    Apart from the fighting, other ceasefire violations recorded in those areas consist of harassment of the civilian population and interference by the armed groups with the freedom of movement of UNMIL, ECOWAS and humanitarian personnel. UN وفيما عدا القتال، تتمثل الانتهاكات الأخرى لوقف إطلاق النار التي تم تسجيلها في هذه المناطق في مضايقة السكان المدنيين وتدخل الجماعات المسلحة في حرية تنقل أفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وموظفي المساعدة الإنسانية.
    15. On several occasions, LURD commanders and combatants interfered with the movement of UNMIL, ECOWAS and humanitarian personnel. UN 15 - وفي مناسبات متعددة، قام قواد الجبهة ومقاتلوها بعرقلة تنقل الأفراد التابعين لبعثة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموظفي المساعدة الإنسانية.
    3. Deplores the detention of, and attacks on, the United Nations Mission in Sierra Leone and humanitarian personnel by the Revolutionary United Front and other rebel forces, in particular the incidents of May 2000 which resulted in the deaths of United Nations peacekeepers; UN 3- تشجب احتجاز موظفي بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وموظفي المساعدة الإنسانية والاعتداء عليهم من قبل الجبهة الثورية المتحدة وغيرها من قوات المتمردين، وخاصة الحوادث التي وقعت في أيار/مايو 2000 وأسفرت عن وفاة موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة؛
    In the discussions that followed, Council members commended MINURCAT for the contribution it is making in the affected areas of Chad and the Central African Republic and called for accelerated deployment of the Mission to enable it to better fulfil its mandate, which includes protection of civilians and humanitarian personnel. UN وفي المناقشات التي تلت ذلك، أثنى أعضاء المجلس على البعثة للإسهام الذي تقوم به في المناطق المتأثرة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، داعين للإسراع في نشر البعثة لتمكينها من إنجاز ولايتها على نحو أفضل، بما يشمل حماية المدنيين وموظفي المساعدة الإنسانية.
    45. On 2 December in Bunia, my Special Representative, together with diplomatic and humanitarian representatives, urged the UPC leadership to improve humanitarian access and ensure the protection of civilians and humanitarian staff. UN 45 - وفي بونيا يوم 2 كانون الأول/ديسمبر، حث ممثلي الخاص والممثلون الدبلوماسيون وممثلون للهيئات الإنسانية قيادة اتحاد الوطنيين الكونغوليين على تحسين إمكانية وصول المساعدات الإنسانية والعاملين في مجالها وعلى ضمان حماية المدنيين وموظفي المساعدة الإنسانية.
    50. United Nations and other humanitarian personnel should be adequately trained on security procedures prior to deployment. UN ٥٠ - ويجب تدريب موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المساعدة اﻹنسانية اﻵخرين، بشكل مناسب، على إجراءات اﻷمن، قبل نشرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد