ويكيبيديا

    "ونأمل صادقين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we sincerely hope
        
    • it is our sincere hope
        
    we sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for a final resolution of the Middle East conflict. UN ونأمل صادقين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية شاملة للسلام، وحل نهائي للصراع في الشرق الأوسط.
    we sincerely hope that the Conference will be able to resume its negotiating role as the primary multilateral disarmament forum. UN ونأمل صادقين أن يكون بمقدور المؤتمر استئناف دوره التفاوضي باعتباره المحفل المتعدد الأطراف الرئيسي لنـزع السلاح.
    we sincerely hope that all the endeavours undertaken by different players promptly yield positive results. UN ونأمل صادقين أن تسفر جميع المساعي التي تبذلها مختلف الأطراف الفاعلة عن نتائج إيجابية سريعة.
    it is our sincere hope that the Convention will receive the necessary 30 ratifications before the end of this year. UN ونأمل صادقين أن تحصل الاتفاقية على التصديقات الـ 30 المطلوبة قبل نهاية هذا العام.
    it is our sincere hope that this start will pave the way to substantive work and tangible results this year. UN ونأمل صادقين أن تمهد هذه البداية الطريق للعمل الموضوعي ولتحقيق نتائج ملموسة خلال هذا العام.
    we sincerely hope that a representative from WILPF will get the opportunity to deliver their statement themselves next year. UN ونأمل صادقين أن تتاح الفرصة لشخص يمثل الرابطة لإلقاء بيانها بنفسه أمام مؤتمرنا في العام القادم.
    we sincerely hope that our Organization will be able to pursue its noble mandates with greater authority. UN ونأمل صادقين أن تتمكن منظمتنا من الاستمرار في ولاياتها النبيلة بمزيد من الثقة.
    we sincerely hope that they will be embraced by the other side, which would generate significant momentum for a comprehensive solution to the Transdniestrian conflict. UN ونأمل صادقين أن تحظى بقبول الجانب الآخر، مما سيولد زخما هاما صوب التوصل إلى حل شامل للصراع الترانسدنيستري.
    we sincerely hope that this situation will not recur in the future. UN ونأمل صادقين ألا تتكرر هذه الحالة في المستقبل.
    we sincerely hope that it will enjoy the overwhelming support of the General Assembly. UN ونأمل صادقين أن يحظــى هــذا المشروع بتأييد ساحــق من الجمعية العامة.
    This the General Assembly has done every year since 1993, and we sincerely hope that it will be possible to do it again this year. UN وقد قامت الجمعية العامة بذلك سنويا منذ عام ١٩٩٣، ونأمل صادقين أن تتمكن من القيام به مرة أخرى هذه السنة.
    we sincerely hope that the international community will respond swiftly and decisively to the consolidated appeal so that the people of Afghanistan are enabled to intensify their efforts to rebuild their shattered lives and restore the heavily damaged national infrastructure. UN ونأمل صادقين أن يستجيب المجتمع الدولي على نحو سريع وحاسم للنداء الموحد، حتى يتمكن شعب أفغانستان من تكثيف جهوده ﻹعادة بناء حياته المشتتة وإصلاح هياكله اﻷساسية الوطنية التي أصيبت بأضرار شديدة.
    we sincerely hope that that call will be reinforced with continued vigour by all Member States, in strict conformity with the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ونأمل صادقين في أن يعزز الحماس المتواصل من جميع الدول الأعضاء تلك الدعوة، فــــي توافق تام مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    we sincerely hope that in the very near future we will be able to go beyond discussions on form and engage in serious negotiations on the substance of that matter. UN ونأمل صادقين في أن نتمكن في المستقبل القريب جدا من تجاوز المناقشات الشكلية والشروع في إجراء مفاوضات جدية تتناول جوهر هذه المسألة.
    Talks are taking place with the armed opposition groups with open heart and mind and we sincerely hope that those who have taken up arms will actively respond and the current round of negotiations will arrive at a just and comprehensive peace in Darfur. UN فجولات الحوار تتوالي مع حركات المعارضة المسلحة بقلب وعقل مفتوحين. ونأمل صادقين أن يكون تجاوب حاملي السلاح معنا تجاوباً فعالاً حتي تؤدي جولة المفاوضات الحالية إلي تحقيق السلام العادل والشامل في دارفور.
    we sincerely hope that its conclusion as an international treaty that in substance has been assiduously negotiated for the past two and a half years in Geneva, will prove to be a landmark event in our steadfast efforts to realize the long and cherished goal of a world free of nuclear weapons as we approach the dawn of the twenty-first century. UN ونأمل صادقين أن يثبت أن إبرامها، بوصفها معاهدة دولية جرى التفاوض عليها بمشقة على مدى السنتين والنصف الماضيتين في جنيف، معلم على طريق جهودنا الثابتة الرامية إلى تحقيق الهدف الذي طال انتظاره ونحترمه، هدف وجود عالم خال من اﻷسلحــــة النووية ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين.
    This year will witness a great number of events in the field of disarmament and non-proliferation, yet another indication of the determination of all States and their leaders to solve problems together. In the interests of security and world peace, we sincerely hope that the results will be positive. UN وستنظّم في عام 2010 تظاهرات عدة تتعلق بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وهي دليل آخر على عزم جميع الدول وزعمائها على إيجاد حل مشترك لهذه المشاكل، ونأمل صادقين أن تحدث آثاراً إيجابية على الأمن والسلم في العالم.
    it is our sincere hope that a common understanding can be reached on this issue at an early date, thus accelerating the negotiations. UN ونأمل صادقين في أن يتسنى التوصل مبكرا إلى تفاهم مشترك بشأن هذه القضية ﻷن ذلك من شأنه أن يعجل بالمفاوضات.
    I am attaching herewith the results of the deliberations of the Working Party,* and it is our sincere hope that the comments and recommendations of the Working Party be taken fully into account in the finalization of your report to the General Assembly. UN وأرفق طيه نتائج مداولات الفرقة العاملة ونأمل صادقين أن تراعى تعليقات وتوصيات الفرقة العاملة مراعاة تامة عند وضع الصيغة النهائية لتقريركم الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    it is our sincere hope that the nurturing of friendly relations among States and the encouragement of international cooperation through a dialogue among civilizations will one day free the world from devastating conflicts and unnecessary bloodshed. UN ونأمل صادقين أن تغذية العلاقات الودية بين الدول، وتعزيز التعاون الدولي من خلال الحوار بين الحضارات سيحرران، في يوم ما، العالم من الصراعات المدمرة، ومن سفك الدماء الذي لا لزوم له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد