we hope that it will be likewise for the new country on the agenda, the Central African Republic. | UN | ونأمل في أن يكون الحال كذلك في البلد الجديد المدرج في جدول الأعمال، جمهورية أفريقيا الوسطى. |
we hope that all Member States will support that proposal. | UN | ونأمل في أن تؤيد جميع الدول الأعضاء ذلك الاقتراح. |
we hope that the other nuclear Powers will take a similar approach. | UN | ونأمل في أن تسلك البلدان الأخرى الحائزة للأسلحة النووية نهجا مماثلا. |
it is our hope that they will be adopted by consensus and implemented accordingly, including their wider elements. | UN | ونأمل في أن يتم اعتمادها بتوافق اﻵراء وأن تنفذ تبعا لذلك، بما في ذلك عناصرها اﻷعم. |
As to democratization: we have made progress, and we hope to continue. | UN | أما بخصوص التحول الديمقراطي، فقد أحرزنا تقدما ونأمل في أن يستمر. |
we hope that the other nuclear Powers will take a similar approach. | UN | ونأمل في أن تسلك البلدان الأخرى الحائزة للأسلحة النووية نهجا مماثلا. |
we hope that Member States will support this initiative. | UN | ونأمل في أن تدعم الدول الأعضاء هذه المبادرة. |
we hope that this postponement will contribute effectively to the universality of the Convention and its institutions. | UN | ونأمل في أن يساهم هذا التأجيل مساهمة فعالة في اضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية ومؤسساتها. |
we hope that the NPT will become a truly universal Treaty. | UN | ونأمل في أن تصبح معاهدة عدم الانتشار معاهدة عالمية حقيقة. |
we hope that the international community will rise to this challenge. | UN | ونأمل في أن يرقى المجتمع الدولي إلى مستوى هذا التحدي. |
we hope that the Bermuda legislature will take early steps towards removing this punishment from the statute book. | UN | ونأمل في أن تتخذ السلطة التشريعية في برمودا خطوات مبكرة ﻹزالة هذه العقوبة من مدونات قوانينها. |
we hope that the Sharm el-Sheikh meeting will calm the troubled waters. | UN | ونأمل في أن يسفر اجتماع شرم الشيخ عن تهدئة المياه المضطربة. |
we hope that the international community will, in the period ahead, encourage the Greek Cypriot side in this direction. | UN | ونأمل في أن يشجع المجتمع الدولي في الفترة المقبلة الجانب القبرصي اليوناني على السير في هذا الاتجاه. |
we hope that we will proceed in the right direction. | UN | ونأمل في أن نمضي قدماً بعملنا في الاتجاه الصحيح. |
we hope that other countries will take positive steps in this regard. | UN | ونأمل في أن تخطو بلدان أخرى خطى إيجابية في هذا المضمار. |
we hope that this First Committee session will be fruitful. | UN | ونأمل في أن تحقق هذه الدورة للجنة الأولى النجاح. |
we hope that future missions will respect this established international procedure. | UN | ونأمل في أن تحترم البعثات المقبلة هذا الإجراء المتبع دوليا. |
we hope that we will be able to succeed this time. | UN | ونأمل في أن نتمكن من إحراز النجاح في هذه المرة. |
it is our hope that a significant portion of the funds for the Initiative will be used to finance the request-based technical cooperation projects. | UN | ونأمل في أن يستخدم جزء هام من هذه الأموال المقدمة للمبادرة في تمويل مشاريع التعاون التقني بناء على الطلب. |
we hope to see more interaction with civil society in the future. | UN | ونأمل في أن نرى مزيدا من التفاعل مع المجتمع المدني مستقبلا. |
We also welcome the speech made earlier today by the Secretary-General and hope that his remarks will inspire our deliberations. | UN | كما نرحب بالبيان الذي أدلى به الأمين العام في وقت سابق اليوم ونأمل في أن تلهم ملاحظاته مداولاتنا. |
we hope the authorities will build on that appointment by taking further practical, concrete steps to tackle corruption. | UN | ونأمل في أن تستفيد السلطات من هذا التعيين باتخاذ مزيد من الخطوات العملية والملموسة للتصدي للفساد. |
we are hopeful that our common efforts will bear substantive fruit in the years ahead. | UN | ونأمل في أن تؤتي جهودنا المشتركة ثماراً حقيقية في السنوات المقبلة. |
we trust that the Member States of the United Nations will take into consideration the views of the Republic of South Ossetia and will vote against the draft resolution on refugees and displaced persons. | UN | ونأمل في أن تضع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في اعتبارها موقف جمهورية أوسيتيا الجنوبية، وأن تصوت ضد مشروع القرار الجورجي المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن اللاجئين والأشخاص المشردين. |
our hope is that the President will steer the debate towards addressing these concerns. | UN | ونأمل في أن يقوم الرئيس بتوجيه المناقشة نحو معالجة هذه الشواغل. |
we would hope that, as a neutral, politically inclined endorsement of dialogue, this text will be supported by all delegations and be adopted by consensus. | UN | ونأمل في أن نصه، بوصفه إعرابا عن موافقة محايدة سياسية النزعة على الحوار، سيؤيده جميع الوفود وسيعتمد بتوافق اﻵراء. |