we stress that greater transparency by Iraq would contribute greatly to the resolution of the remaining questions and concerns. | UN | ونؤكد أن زيادة الشفافية من جانب العراق ستساهم بقدر كبير في تسوية ما تبقى من مسائل وشواغل. |
we stress that investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth. | UN | ونؤكد أن للاستثمار في تشغيل النساء والفتيات أثرا مضاعفا على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد. |
we affirm that the inherent and inalienable right of self-determination is pre-eminent and is a prerequisite for the realization of all rights. | UN | ونؤكد أن حق تقرير المصير، وهو حق أصيل ولا يمكن التصرف فيه، يُعد أساسيا وهو شرط مسبق لإعمال جميع الحقوق. |
we underscore that the total achievement of nuclear disarmament and non-proliferation is important to enhancing international peace and security. | UN | ونؤكد أن تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار مهم لتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
we emphasize that the Powers with the greatest space capabilities bear a special responsibility for preventing an arms race in outer space. | UN | ونؤكد أن الدول التي تملك أكبر القدرات في المجال الفضائي تتحمل مسؤولية خاصة عن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
we underline that progress in nuclear disarmament and nuclear non-proliferation in all their aspects is essential to strengthening international peace and security. | UN | ونؤكد أن التقدُّم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه أساسي لتوطيد دعائم السلم والأمن الدوليين. |
We remind that the international community and the region are not separated and emphasize that we all have a stake in the security and stability of the region. | UN | ونُذكِّرُ بأن المجتمع الدولي والمنطقة ليسا منفصلين، ونؤكد أن تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة يصب في مصلحتنا المشتركة. |
we stress that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation. | UN | ونؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل مكملا له. |
we stress that all nuclear disarmament initiatives should be irreversible, transparent and verifiable. | UN | ونؤكد أن كل مبادرات نزع السلاح النووي يجب أن تكون شفافة ويمكن التحقق منها ولا رجعة فيها. |
24. we stress that climate change has serious implications for sustainable development. | UN | 24 - ونؤكد أن لتغير المناخ آثارا خطيرة في التنمية المستدامة. |
we stress that reform should ensure the strengthening of the United Nations. | UN | ونؤكد أن الإصلاح ينبغي أن يضمن تقوية الأمم المتحدة. |
we stress that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. | UN | ونؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتآزرة. |
we affirm that minorities and indigenous peoples have the inalienable right to full and equal membership of our nations. | UN | ونؤكد أن الأقليات والشعوب الأصلية لها حق غير قابل للتصرف في التمتع بعضوية كاملة في أممنا وعلى قدم المساواة مع الجميع. |
we affirm that human relations are characterized by interdependence. | UN | ونؤكد أن العلاقات اﻹنسانية تتميز بالتكافل. |
we affirm that those two notions are not and should not be linked to existing international human rights instruments. | UN | ونؤكد أن ذينك المفهومين لا صلة لهما بالصكوك الدولية القائمة لحقوق الإنسان وينبغي عدم ربطهما بها. |
we underscore that the programme of work of the Commission should advance the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | ونؤكد أن برنامج عمل اللجنة يتعين أن يكون دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
we underscore that women have a vital role to play in achieving sustainable development. | UN | ونؤكد أن للمرأة دوراً حيوياً يمكن أن تؤديه في تحقيق التنمية المستدامة. |
we emphasize that, given the necessary political will, disarmament and nuclear nonproliferation are achievable goals. | UN | ونؤكد أن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي إذا توافرت الإرادة السياسية هدفان يمكن تحقيقهما. |
we underline that the European Union will continue itself to provide humanitarian assistance to Zimbabweans. | UN | ونؤكد أن الاتحاد الأوروبي سيواصل من جهته تقديم المساعدة الإنسانية للزمبابويين. |
We will maintain our position and emphasize that our country will remain a free, sovereign and stable land in which citizens enjoy security and the rule of law. | UN | سنبقى على موقفنا ونؤكد أن بلدنا سيظل أرض الحرية والسيادة والاستقرار حيث يتمتع فيه المواطنون بالأمن وحكم القانون. |
we confirm that official development assistance remains a crucial source of development financing, particularly for the least-developed countries. | UN | ونؤكد أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية ما زالت تشكل مصدرا هاما لتمويل التنمية، خاصة بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. |
we believe that any expansion of Council membership must include fair representation for Arab States. | UN | ونؤكد أن أي توسيع لمجلس الأمن يجب أن يضمن تمثيلا عادلا للدول العربية. |
35. We recall the objectives, principles and provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change, and underscore that the global nature of climate change calls for the widest possible cooperation by all countries and their participation in an effective and appropriate international response, with a view to accelerating the reduction of global greenhouse gas emissions. | UN | ٣٥ - ونذكّر بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() ومبادئها وأحكامها، ونؤكد أن الطابع العالمي لتغير المناخ يتطلب من جميع البلدان التعاون على أوسع نطاق ممكن والمشاركة في إجراءات دولية فعالة وملائمة من أجل الإسراع بالحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري على الصعيد العالمي. |
we reaffirm that tradition is the basis of a Kanak community society based on respect for the traditional values and structures we want to bolster and defend. | UN | ونؤكد أن التقاليد هي اﻷساس لقيام مجتمع لطائفة الكاناك يستند إلى احترام القيم التقليدية والهياكل التي نريد تعزيزها والذود عنها. |
we reiterate that today, more than ever, it is everyone's responsibility to preserve and strengthen the Conference on Disarmament. | UN | ونؤكد أن مسؤولية كل واحد منا اليوم، أكثر من أي وقت مضى، هي المحافظة على مؤتمر نزع السلاح وتقديم الدعم له. |
we underscore the key priority for the international community of supporting Africa's sustainable development efforts. | UN | ونؤكد أن لدعم الجهود التي تبذلها أفريقيا لتحقيق التنمية المستدامة أولوية رئيسية بالنسبة للمجتمع الدولي. |