ويكيبيديا

    "ونؤكد مرة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we reaffirm
        
    • we reiterate
        
    • and reaffirm
        
    • we stress once again
        
    • and reiterate
        
    • we once again reaffirm
        
    we reaffirm our complete rejection of the justification for the indefinite possession of such weapons for any purpose, including deterrence. UN ونؤكد مرة أخرى أن رفضنا التام لمبرر حيازة تلك الأسلحة إلى أجل غير مسمى لأي غرض، بما في ذلك الردع.
    we reaffirm our belief that multilateral cooperation under the auspices of the United Nations is the most effective method by which to combat international terrorism. UN ونؤكد مرة أخرى اقتناعنا بأن التعاون المتعدد الأطراف برعاية الأمم المتحدة هو أنجع السبل لمكافحة الإرهاب الدولي.
    we reaffirm the crucial role that the International Tribunal for the Law of the Sea has played in the process of interpreting and implementing the 1982 Convention and the Agreement. UN ونؤكد مرة أخرى على الدور الحاسم للمحكمة الدولية لقانون البحار في عملية تفسير اتفاقية عام 1982 والاتفاق وتنفيذهما.
    Humanitarian assistance matters are a deserved priority of this Assembly, and we reiterate our regret that consensus could not be reached at this time. UN إن مسائل المساعدة اﻹنسانية لها أولوية بحق في هذه الجمعية، ونؤكد مرة أخرى أسفنا ﻷن توافق اﻵراء لم يتحقق في هذه المرحلة.
    Once again, we reiterate our commitment to achieving a world free of weapons of mass destruction. UN ونؤكد مرة أخرى التزامنا بإيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    But we must recognize and reaffirm that we cannot today truly talk about security in a world of poverty. UN لكن، علينا أن نعترف ونؤكد مرة أخرى أنه لا يمكننا أن نتكلم اليوم حقا عن الأمن في عالم من الفقر.
    we stress once again that the actions of Israeli religious extremists and settlers are stoking tensions between the two sides, inflaming religious sensitivities and undermining the fragile situation on the ground. UN ونؤكد مرة أخرى أن الأعمال التي يقوم بها المتطرفون الدينيون والمستوطنون الإسرائيليون تزيد من حدة التوترات بين الجانبين، وتؤجج الحساسيات الدينية، وتقوض الوضع الهش على أرض الواقع.
    we reaffirm the importance of continuing and increasing the assistance and international cooperation in that regard. UN ونؤكد مرة أخرى على أهمية استمرار وزيادة المساعدة والتعاون الدولي في هذا المجال.
    we reaffirm our support for the IAEA in its mission to promote and facilitate the development of nuclear technology for peaceful uses, as embodied in article II of its statute. UN ونؤكد مرة أخرى دعمنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مهمتها من أجل دعم وتيسير تطوير التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية، كما ورد في المادة الثانية من نظامها الأساسي.
    we reaffirm, in this regard, the importance of the Arab peace initiative endorsed at the Arab League Summit. UN ونؤكد مرة أخرى في هذا الصدد أهمية مبادرة السلام العربية التي أُقرت في مؤتمر القمة لجامعة الدول العربية.
    we reaffirm our resolve to work with the international community to promote peace, stability and economic development in Afghanistan. UN ونؤكد مرة أخرى عزمنا على العمل مع المجتمع الدولي من أجل النهوض بالسلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان.
    we reaffirm the importance of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ونؤكد مرة أخرى على أهمية المحكمة الدولية لقانون البحار.
    we reaffirm our commitment to implement all the relevant decisions and resolutions concerning this matter. UN ونؤكد مرة أخرى التزامنا بتنفيذ جميع القرارات والمقررات ذات الصلة فيما يتعلق بهذا اﻷمر.
    we reiterate our support for India, the largest democracy, obtaining a permanent seat in a reformed Security Council. UN ونؤكد مرة أخرى تأييدنا للهند، أكبر الديمقراطيات، للحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن بعد أن يتم إصلاحه.
    we reiterate our shared principle that every Member State must commit itself to full cooperation with the United Nations. UN ونؤكد مرة أخرى مبدأنا المشترك المتمثل في أنه يجب على كل دولة عضو أن تلتزم بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة.
    we reiterate the key importance of the NPT in providing for international security. UN ونؤكد مرة أخرى أهمية معاهدة عدم الانتشار النووي في توفير الأمن العالمي.
    We attach great importance to practical realization of the Kananaskis initiative, and we reiterate our readiness to participate actively in it. UN ونعلق أهمية كبيرة على التطبيق العملي لمبادرة كنانسكيس، ونؤكد مرة أخرى استعدادنا للمشاركة فيها بنشاط.
    we reiterate the importance of providing assured funding for this operation and of ensuring that it can enjoy a degree of certainty in relation to the length of its mandate. UN ونؤكد مرة أخرى أهمية تقديم التمويل المضمون لهذه العملية وضمان أن تتمتع بدرجة من اليقين فيما يتعلق بطول ولايتها.
    We also take note of the convening, at The Hague in November 2004, of the ninth Session of the Conference of States Parties to the Chemical Weapons Convention (CWC), and reaffirm our commitment to the provisions of the verification regime of the CWC. UN كما نحيط علماً بانعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ونؤكد مرة أخرى التزامنا بأحكام نظام التحقق الخاص بهذه الاتفاقية.
    we stress once again that, in order to ensure equal and sustainable security for all States, the international community has no choice but to resort to the force of logic to avoid the logic of force, and to promote the rule of law. UN ونؤكد مرة أخرى أنه لضمان الأمن المتساوي والمستدام لجميع الدول، ليس أمام المجتمع الدولي من خيار سوى اللجوء إلى قوة المنطق لتجنب منطق القوة، وتعزيز سيادة القانون.
    7. We note in particular the accomplishments of the IBERMEDIA programme during the current year and reiterate our commitment to pursue the programme, in particular by creating an appropriate legal framework that will allow for the realization of the programme's full growth potential. UN 7 - ونشير بخاصة إلى المكاسب التي حققها برنامج وسائط الاعلام الأيبيرية - الأمريكية خلال هذه السنة ونؤكد مرة أخرى التزامنا بمواصلته لا سيما بإنشاء إطار قانوني مناسب يمكن من تعزيز جميع إمكانات تطويره.
    we once again reaffirm the constant readiness of our country to reach a final, fair and peaceful solution to this sovereignty dispute that is of central concern to the people of Argentina. UN ونؤكد مرة أخرى الاستعداد الدائم لبلدي للتوصل إلى حل سلمي ونهائي وعادل لهذا النزاع على السيادة، الذي يشكّل قلقا رئيسيا لشعب الأرجنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد