ويكيبيديا

    "ونؤكد من جديد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we reaffirm the
        
    • we reiterate
        
    • and reiterate
        
    • we re-emphasize the
        
    • we further stress
        
    we reaffirm the importance of the Court's Advisory Opinions, which are issued at the request of the Security Council or the General Assembly. UN ونؤكد من جديد على أهمية فتاوى المحكمة، التي تصدر بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    we reaffirm the contents of our letter, a copy of which will be circulated, along with a copy of this statement. UN ونؤكد من جديد على مضمون رسالتنا، التي ستعمم نسخة منها، مع نسخة من هذا البيان.
    we reaffirm the importance of respecting the competence of United Nations organs, as set out in the Charter. The Security Council should not take up issues that are within the purview of other organs of the United Nations, which would constitute interference in the competence of other organs of this Organization. UN ونؤكد من جديد على أهمية مراعاة اختصاصات أجهزة الأمم المتحدة التي حددها الميثاق وعزف عن تخويل مجلس الأمن مناقشة قضايا من اختصاصات أجهزة أخرى في الأمم المتحدة.
    we reiterate our enthusiastic commitment to meet the Millennium Development Goals. UN ونؤكد من جديد على التزامنا الحماسي ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    we reiterate the call to States to promote international cooperation for peaceful purposes, including through scientific and technical exchanges. UN ونؤكد من جديد على دعوة الدول إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك عن طريق التبادل العلمي والفني.
    We condemn all such violent actions and reiterate the need for protection of the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory. UN ونحن ندين جميع أعمال العنف هذه ونؤكد من جديد على ضرورة حماية السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    we re-emphasize the importance of the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council as the focal point within the United Nations system for holistic consideration of issues of international development cooperation, with participation by all relevant stakeholders. UN ونؤكد من جديد على أهمية منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهة المعنية داخل الأمم المتحدة بتنسيق دراسة قضايا التعاون الإنمائي من كل جوانبها، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    we reaffirm the importance of involving the Quartet of international mediators and the Arab League in the preparations. UN ونؤكد من جديد على أهمية الإعداد الجيد لهذا الحدث بمشاركة المجموعة الرباعية من الوسطاء الدوليين بالإضافة إلى جامعة الدول العربية.
    we reaffirm the key role of energy in achieving the goals of sustainable development and poverty eradication and the Millennium Development Goals. UN ونؤكد من جديد على الدور الرئيسي للطاقة في بلوغ أهداف التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    we reaffirm the importance of universal adherence to the Treaty and we call on all States in the Middle East that have not yet done so to accede to the Treaty as soon as possible. UN ونؤكد من جديد على أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدة، وندعو جميع الدول في الشرق اﻷوسط التي لم تنضم حتـــى اﻵن إلى المعاهدة أن تفعل في أقرب وقت ممكن.
    6. we reaffirm the crucial importance of IAEA safeguards as a fundamental element of nuclear energy development. UN 6 - ونؤكد من جديد على الأهمية الحاسمة لضمانات الوكالة، كعنصر أساسي في تطوير الطاقة النووية.
    6. we reaffirm the crucial importance of IAEA safeguards as a fundamental element of nuclear energy development. UN 6 - ونؤكد من جديد على الأهمية الحاسمة لضمانات الوكالة، كعنصر أساسي في تطوير الطاقة النووية.
    14. we reaffirm the importance of achieving the universality of the Treaty and urge those States that are not parties thereto to accede to it without delay or conditions as non-nuclear-weapon States. UN 14 - ونؤكد من جديد على أهمية تحقيق عالمية المعاهدة، ونحث الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية دون إبطاء وبلا شروط.
    14. we reaffirm the importance of achieving the universality of the NPT and urge those States that are not parties thereto to accede to the Treaty without delay or conditions as non-nuclear-weapon States. UN 14 - ونؤكد من جديد على أهمية تحقيق عالمية المعاهدة، ونحث الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية دون إبطاء وبلا شروط.
    we reaffirm the Russian Federation's unwavering position that any dilution of the status of the five current permanent members -- first and foremost, of the right of the UN ونؤكد من جديد على أن أي تخفيض لمركز الأعضاء الدائمين الخمسة الحاليين - وفي المقام الأول، حق الفيتو - غير مقبول بشكل قاطع.
    we reiterate that voice reforms are essential and that development must be placed at the centre of international financial institutions. UN ونؤكد من جديد على أهمية الإصلاحات المتعلقة بالأصوات وعلى أن التنمية يجب أن تكون محور عمل المؤسسات المالية الدولية.
    we reiterate our strong support for the Economic and Social Council as a meeting place to foster sustainable development. UN ونؤكد من جديد على دعمنا القوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه منتدى لتعزيز التنمية المستدامة.
    we reiterate our call to Member States and the United Nations to fulfil their obligations in that regard. UN ونؤكد من جديد على دعوتنا إلى الدول الأعضاء والأمم المتحدة للوفاء بالتزاماتها في ذلك الصدد.
    In view of all that I have said, our delegation did not sponsor the draft resolution, and we reiterate our reservations about its content. UN ونظرا لكل ما قلته، لم يكن وفدنا من مقدمي مشروع القرار، ونؤكد من جديد على تحفظاتنا بشأن مضمونه.
    We commend Australia for biennializing the resolution on the Mine Ban Convention and reiterate that biennialization does not diminish the importance of a resolution. UN ونشيد بأستراليا على تقديم القرار المتعلق باتفاقية حظر الألغام كل سنتين ونؤكد من جديد على أن إصدار القرار كل سنتين لن يقلل من أهمية أي قرار.
    We stand firmly behind the declaration of the Durban summit and reiterate our stand, as reflected in the two papers presented by the Arab Group — A/AC.247/1997/CRP.7 of 9 July 1997 and A/AC.247/1998/CRP.2 of 2 February 1998. UN وإننا نؤيد بحزم اﻹعلان الصادر عن مؤتمر قمة ديربان ونؤكد من جديد على موقفنا كما يرد في الورقتين المقدمتين من المجموعة العربية A/AC.247/1997/CRP.7 المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ و A/AC.247/1998/CRP.2، المؤرخة ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    we re-emphasize the importance of the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council as the focal point within the United Nations system for holistic consideration of issues of international development cooperation, with participation by all relevant stakeholders. UN ونؤكد من جديد على أهمية منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهة المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة بتنسيق دراسة مسائل التعاون الإنمائي الدولي من كل جوانبها، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    we further stress that Governments must take a leadership role in protecting data security and safeguarding privacy, through example and by regulation, to improve trust in the online environment. UN ونؤكد من جديد على ضرورة أن تضطلع الحكومة بدور قيادي في حماية أمن البيانات وصون الخصوصية، من خلال التمثل كقدوة ووضع الأنظمة، بغية زيادة الثقة في البيئة الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد