ويكيبيديا

    "ونؤمن أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we also believe
        
    we also believe in strict adherence to, and respect for, all the provisions of the Chemical Weapons Convention. UN ونؤمن أيضا بضرورة التقيد الصارم بجميع أحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية واحترامها.
    we also believe in the mutual complementarity and interdependence of all three pillars. UN ونؤمن أيضا في التكامل والتكافل المتبادلين للركائز الثلاث جميعها.
    we also believe it essential not only to improve the working methods of the Council, but also to expand its membership. UN ونؤمن أيضا بأن من الجوهري أن نعمل لا على تحسين أساليب عمل المجلس فحسب، وإنما أيضا على توسيع نطاق عضويته.
    we also believe that field visits have served as a catalyst for concerted work within the States concerned. UN ونؤمن أيضا بأن الزيارات الميدانية كانت حافزا للعمل المتضافر داخل الدول المعنية.
    we also believe in the central role of the Organization in pursuing those goals. UN ونؤمن أيضا بالدور المركزي للمنظمة في متابعة تلك الأهداف.
    we also believe that the bid of the African countries to be represented on the Council as permanent members should receive serious consideration. UN ونؤمن أيضا بأن سعي البلدان الأفريقية إلى التمثيل في المجلس كأعضاء دائمين يحب أن تحظى بالنظر الجاد.
    we also believe that strengthening the General Assembly requires recognition of its role with regard to international peace and security. UN ونؤمن أيضا بأن تعزيز الجمعية العامة يتطلب الاعتراف بدورها في ما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين.
    We support the movement towards debt forgiveness, and we also believe in the creative identification of alternative sources of financing aid for development. UN ونحن ندعم نحو إعفاء الديون، ونؤمن أيضا بالابتكار في التعرف على مصادر تمويل بديلة للمعونة المقدمة للتنمية.
    we also believe that strengthening the United Nations Commission on Science and Technology, by improving its efficiency and effectiveness, is an imperative. UN ونؤمن أيضا بأن تعزيز لجنة الأمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا، بتحسين فعاليتها وتأثيرها، أمر ضروري.
    we also believe that the Council should function more as a rule-based organ in accordance with Charter provisions. UN ونؤمن أيضا أن بالمجلس ينبغي أن يعمل مستندا أكثر إلى كونه جهازا يقوم على سلطة القانون، وذلك وفقا لأحكام الميثاق.
    we also believe that a necessary complement to that is that developing countries should open their own markets to each other. UN ونؤمن أيضا بأن العنصر المكمل الضروري لذلك هو أن البلدان النامية ينبغي لها هي أن تفتح أسواقها بعضها أمام البعض الآخر.
    we also believe that official development assistance should be combined with debt relief. UN ونؤمن أيضا بأنه ينبغي أن تترافق المساعدة الإنمائية الرسمية مع تخفيف عبء الديون.
    we also believe that we at the United Nations have done our best to support that process and to reflect the new realities the way they are. UN ونؤمن أيضا بأننا بذلنا في اﻷمم المتحدة قصارى جهدنا لدعم هذه العملية والتعبير عن الحقائق الجديدة كما هي عليه.
    we also believe that the United Nations can act as a major stimulus to economic reconstruction and, above all, serve as an inexhaustible source of experience in the fields of international contacts and of the authority of States. UN ونؤمن أيضا بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تكون محفزا رئيسيا لعملية اعادة البناء الاقتصادي، وفوق كل شئ، يمكن أن توفر معينا لا ينضب من الخبرات في ميادين الصلات الدولية ومصدرا لسلطة الدول.
    we also believe in the relevance of the United Nations Disarmament Commission as the only specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery. UN ونؤمن أيضا بأهمية هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بوصفها الهيئة المتخصصة التداولية الوحيدة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    we also believe in our subregional entity, the Mano River Union, which comprises the countries of Liberia, Guinea and Sierra Leone and now, Côte d'Ivoire, which joined us earlier this year. UN ونؤمن أيضا بكياننا دون الإقليمي، وهو اتحاد نهر مانو، الذي يضم ليبريا وغينيا وسيراليون، ويضم الآن كوت ديفوار، التي انضمت إلينا في أوائل هذا العام.
    we also believe that the review process is the appropriate framework for analysing the results and experiences of the One United Nations pilot programmes and for ensuring intergovernmental follow-up on them. UN ونؤمن أيضا بأن عملية الاستعراض تشكل إطارا مناسبا لتحليــل نتائــج وتجارب البرامــج النموذجية المعنية بعمل الأمم المتحدة ككيان واحد وكفالــة متابعة حكومية دولية لها.
    we also believe that the very development of our countries over the past five years demonstrates the importance of continuously debating and reviewing its content, as well as of adopting follow-up measures for their better implementation. UN ونؤمن أيضا بأن تنمية بلداننا ذاتها خلال السنوات الخمس الماضية إنما تدلل على أهمية مواصلة النقاش واستعراض محتواها، وكذلك اعتماد تدابير المتابعة لتنفيذها بشكل أفضل.
    we also believe that real reform should include an expansion of both categories, in conformity with the principle of equality among Member States, as well as with that of equitable geographic representation. UN ونؤمن أيضا بأن الإصلاح الحقيقي ينبغي أن يتضمن زيادة في الفئتين، تطبيقا لمبدأ المساواة فيما بين الدول الأعضاء، وأيضا تماشيا مع التمثيل الجغرافي العادل.
    we also believe that fashioning the decisions of the Assembly with follow-up mechanisms built into them and ensuring consensus as a decision-making tool, where appropriate, would further strengthen the effectiveness of the Assembly. UN ونؤمن أيضا بأن صياغة قرارات الجمعية العامة مع إنشاء آليات متابعة مرافقة لها وكفالة التوافق في الآراء بوصفه أداة لصنع القرار، حيثما يكون ذلك ملائما، من شأنها أن تعزز بشكل أكبر من فعالية الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد